"Hefin ydy'r priodfab"
Translation:Hefin is the bridegroom
15 CommentsThis discussion is locked.
2435
Is the word bridegroom still used in English in Wales? That is not a term we use in the U.S. these days.
It's always helpful to use English that relates to the Welsh, and bridegroom is obviouslyrelated to priodfab.
In the days when horses were common, grooms would be too. So you would need the bride bit to distinguish the priodfab from the person looking after the horses. These days that is less of a problem and I guess that is why the bridegroom is increasingly being called the groom.
291
It's usually abbreviated to "groom" in speech and casual writing, but it's still use used in more formal reports of weddings.
291
Because it's emphatic. You don't use the "Mae" in this case because "ydy" is the verb. You could say, "Mae Hefin yn briodfab," (Hefin is a bridegroom), but to make it clear that the bridegroom is Hefin you say, "Hefin ydy'r priodfab."