1. Fórum
  2. >
  3. Téma: English
  4. >
  5. "I have few books."

"I have few books."

Překlad:Mám málo knih.

February 5, 2016

9 komentářů


https://www.duolingo.com/profile/Labradorrr

Mám pár knih neplatí?


https://www.duolingo.com/profile/Nemesis_NaR

Pozor, častá chyba:

few books = málo knih

A few books = pár knih

Takže anglická věta by musela být "I have a few books", aby to bylo "Mám pár knih"


https://www.duolingo.com/profile/Labradorrr

Aha... díky za vysvětlení...


https://www.duolingo.com/profile/gaston68cz

Nemůžu si pomoct ale ve cvičení piš co slyšíš já slyším "box". Obecně v Duu se vyslovuje "book" jako "bok". Je to chyba nebo nářečí :-) ?


https://www.duolingo.com/profile/nueby

V BrE má "book" blíž k českému buk a v AmE k českému bok: book, http://www.oxfordlearnersdictionaries.com/us/definition/english/book_1?q=book. Klepněte si na obě výslovnosti. Nebezpečí záměny s BOX ani v jednom z "nářečí" nehrozí, protože to se zase v BrE říká blíž českému boks a v AmE k báks: box, http://www.oxfordlearnersdictionaries.com/us/definition/english/box_1?q=box.

Kurz je, jak už mnohokrát řečeno, v AmE. S tím je nejlepší se prostě smířit. Ale asi něco s tím kurzem nefunguje, jak by mělo, když se na tuhle věc ptáte po tak úctyhodné denní řadě.


https://www.duolingo.com/profile/gaston68cz

Já jsem si výslovnost ověřoval na http://dictionary.cambridge.org/dictionary/english/book. A slyšel jsem "u", stejně jako u toho vašeho odkazu. V AmE je to u jen trochu delší. Ale na Duu prostě slyším čisté "o". A u množného čísla tady jsem napsal box i když to nedávalo smysl, protože mi nedošlo že by to mohlo být books. A pohárek přetekl ...
Mimochodem vám ta výslovnost tady přijde stejná jako na uvedených odkazech? Chápu že strojem generované audio bude trochu jiné než lidmi namluvené, ale většinou mi ty rozdíly nepřijdou až tak velké (tedy až na "the" po minulém čase ("-ed"), to taky moc neslyším). U tohohle slova bohužel ano.


https://www.duolingo.com/profile/nueby

Moje ucho bere místní výslovnost na Duu jako v mezích AmE standardu. V žádné AmE nezní slova BOOKS a BOX ani zdaleka shodně. Nelze prostě čekat, že BOX by na Duu bylo vysloveno v BrE. Jestli zvládáte pochytat filmy či zprávy v angličtině (BrE i AmE), doporučuju věnovat čas právě tomu. Ucho se zkalibruje globálně.


https://www.duolingo.com/profile/gaston68cz

Zdá se že bych potřeboval vyměnit svoje ucho za vaše :-)


https://www.duolingo.com/profile/RadekSkrbek

Nevím jak je tattoo diskuse stará, ale nedá mi to. Nejste jediný komu se výslovnost nelíbí. Já a i kolegové slyšíme u slova "with" písmeno "t" místo ty anglický "th". A taky to v žádném slovníku Oxford, nebo Cambridge neuslyšíte. Všude je "th" ať už v AmE nebo BrE.

Duolingo ale asi na to peče. Je tak velký, že už ho pár uživatelů, kterým se to nelíbí, nezajímá. A ti ostatní ten je to jedno ze se to učí blbě. A nebo to ani netuší.

Nevím kam napsat aby s tím někdo něco udělal?

Naučte se Anglicky za pouhých 5 minut denně. Zdarma.