1. Foro
  2. >
  3. Tema: English
  4. >
  5. "It is possibly worse."

"It is possibly worse."

Traducción:Es posiblemente peor.

January 16, 2013

41 comentarios


https://www.duolingo.com/profile/Frank_Physics

Hola, me gusta publicar explicaciones que nadie me pide, jaja pero lo hago para ayudarme a mí mismo y a los demás. Hay 4 palabras que se traducen igual, pero se usan en diferentes contextos. Ellas son: BEST, BETTER (mejor) y lo opuesto WORST Y WORSE. (peor). Tanto best como worst (acuérdense de la t, para no confundirse) son los superlativos.Superlativo es el grado máximo con que el adjetivo expresa una cualidad Mientras que Better y worse son los adjetivos calificativos de bueno y malo(se usan para comparar y están acompañados de la partícula than). Superlativo es el grado máximo con que el adjetivo expresa una cualidad. Ejemplos en español. Franco es el mejor estudiante de los tres (Franco is the best student of the three). Other example: You´re the worst person that I´ve known (Sos la peor persona que he conocido). Suerte en sus estudios de este lindo idioma, qué no decaiga!. (Corrijarme o agregen algo si quieren)

**EXPLICACIÓN ENMENDADA (Gracias Caiser)***


https://www.duolingo.com/profile/caiser

Se traducen casi igual y lo has puesto al revés

  • better: mejor, muchas veces acompñado de than: better...than=mejor...que
  • the best: el mejor
  • worse: peor, muchas veces acompñado de than: worse...than=peor...que
  • the worst: el peor

Ahora tus frases:

  • Franco es el mejor estudiante de los tres=Franco is the best student of the three ones.
  • Franco es mejor estudiante que los tres=Franco is better student than the three ones
  • You're the worst person that I've known=Sos la peor persona que he conocido. (Fíjate que te he cambiado también la posición de worst, es un adjetivo y debe ir delante del nombre.
  • You are worse person than anoter person that I knew=Eres peor persona que otra que conocí

https://www.duolingo.com/profile/Frank_Physics

Gracias por la corrección. Perdón por haber publicado algo que está mal. Menos mal que hay personas como vos que corrigen. Yo quise ayudar y de paso saber si estaba bien lo que decía. Me siento un poco mal por haber publicado algo que estaba en el error, ya que quien lo lee, puede pensar que está bien y aprender algo mal. La próxima vez que publique algo, voy a tener más cuidado. Si no te molesta, lo corrijo por si alguien lo lee.


https://www.duolingo.com/profile/salamandder

Oye Frank, relájate que gracias a tu publicación ahora se esto tan importante para el habla y la comunicación, Gracias amigo!


https://www.duolingo.com/profile/plenilunio2013

Frank, gracias por ayudarnos, a veces nos confundimos, pero hay alguien que nos corrige y aprendemos más. Yo no sé mucho estoy empezando . Dios te bendiga


https://www.duolingo.com/profile/JediveBand

Genial gracias por la ayuda y tu humildad


https://www.duolingo.com/profile/MiKelAngel20

Amigo, ¿si me podrías ayudar con una duda que tengo? Es que veo que sabes bastante y se que me sacarás de la duda. La pregunta es la siguiente... ¿En qué ocasión se puede utilizar el "That"? O ¿Que funciones realiza? Gracias de antemano


https://www.duolingo.com/profile/Karla993929

"That" significa "esto", "this" significa "eso", "these" significa "eso" hablando de dos o más cosas, "those" significa "aquellos". Espero te haya servido de algo, estoy para ayudarte.


https://www.duolingo.com/profile/antonio532208

That=eso, ese, esa etc. This=esto este, etc. These=estos, estas, etc. Those=aquellos. Karla993929


https://www.duolingo.com/profile/BetoHArell

Hola Mikel, la diferencia entre usar that ó "This" radica en la cercania o lejania de lo que estas hablando, "This" es utilizado para hacer referencia a cosas cercanas (esto,este,esta,etc) mientras que "That" hace referencia a cosas lejanas que no estan a tu alcance. Saludos!


https://www.duolingo.com/profile/BettyAguir2

Lo importante es que se aprende . La buena intencion es la que debe primar


https://www.duolingo.com/profile/MaraB449586

Aplausos por reconocer la equivocación y con tanta humildad


https://www.duolingo.com/profile/SandraDiaz584157

Jaja, yo ya iba a decir... pero por qué lo corrige su está bien? Muchas gracias a los dos!


https://www.duolingo.com/profile/JoseAzor

Genial tu explicación caiser. Muchas gracias.


https://www.duolingo.com/profile/JediveBand

Gracias por estar al pendiente y ayudarnos


[usuario desactivado]

    thank you very much


    https://www.duolingo.com/profile/BettyAguir2

    Gracias, Esta buenisima


    https://www.duolingo.com/profile/MauraL3

    wow, excelente explicación, gracias


    https://www.duolingo.com/profile/antonio532208

    gracias por la valiosa ayuda!!!


    https://www.duolingo.com/profile/Mavielka

    "Probablemente" también es correcto


    https://www.duolingo.com/profile/Gissele

    Tengo una duda "worse" y "worst" significan lo mismo.


    https://www.duolingo.com/profile/Frank_Physics

    Fijate que arriba hay una explicación. Ya está corregida, gracias a las correcciones de Caiser. Tanto Worse como worst se pueden traducir como peor. La diferencia radica que worst es la forma superlativa, generalmente se acompaña del artículo the. "la/lo peor". Mientras que worse es comparativo, aunque puede usarse en otros contextos. Fijate que hay ejemplos y todos. Saludos!


    https://www.duolingo.com/profile/elmando11

    thank you caiser your explanation is more better.


    https://www.duolingo.com/profile/Frank_Physics

    I know that the Caiser´s explanation is better, but my explanation is not wrong. Even is already corrected. I am not competing, but rather clarifying the situation


    https://www.duolingo.com/profile/deempalme

    note: "jajaja" is translated equal to "hahaha" :)

    hahaha it's awesome. Both are correct and very usefull, of course, but the first is better answer because its motive is the best between the other than we wrote, only for help us. Also being the first one, that is a plus. Thanks Frank_Physics,1st.


    https://www.duolingo.com/profile/Nay_rem

    I think if you write "BETTER", you don't have to write "MORE", that don't have sense, is like write "MAS MEJOR" in spanish.


    https://www.duolingo.com/profile/Betoleman

    "It is possibly worse" A veces trato de traducir siendo muy literal a lo que dicen las oraciones y resulta buena la respuesta, pero también mala.

    En este caso decidí decir ser literal y decir: "Eso es posiblemente peor" y me la marcó mala porque supuestamente la forma correcta es: "Es posiblemente peor"

    "Es posiblemente peor" iba a ser mi respuesta, pero me abstuve porque pensé que seguramente me la marcarían mala por no incluir la traducción de "It" como "eso"...pero resulta que para mi sorpresa me la ponen mala....jaja....en fin!


    https://www.duolingo.com/profile/JcMartnez

    Intento e intento. Pero no me escucha, tengo problema con esta función


    https://www.duolingo.com/profile/sandra_maradiaga

    Gracias Frank_ ... Se agradezco mucho el tiempo que te tomas para explicar. Es mucho mas facil entender leyendo tus ejemplos. Saludos.


    https://www.duolingo.com/profile/JorgeLuisR16

    Posiblemente empeore


    https://www.duolingo.com/profile/antony169849

    Hola.. ¿esta frase se podria traducir como..... ? Es la peor posibilidad. Alguien me lo puede aclarar?


    https://www.duolingo.com/profile/MariaLucilu1

    Frank, sigue con tus publicaciones,


    https://www.duolingo.com/profile/luluritz

    Puede ser peor ....asi se dice en español americano


    https://www.duolingo.com/profile/MaraSGarca

    Ya saben el secreto


    https://www.duolingo.com/profile/Hernansanchezs

    "Es posiblemente lo peor" deberia ser aceptado


    https://www.duolingo.com/profile/pepe801038

    No es tan yodas las pslabrad para armar la oración


    https://www.duolingo.com/profile/pepe801038

    Sería es posiblemente caballo peor

    Aprende inglés en solo 5 minutos diarios. Completamente gratis.