O Duolingo é a melhor maneira do mundo para aprender idiomas. O melhor de tudo: é 100% grátis!

"É bom falar e melhor se calar."

Tradução:Il est bon de parler et meilleur de se taire.

2 anos atrás

6 Comentários


https://www.duolingo.com/JamesIMotta
JamesIMotta
  • 21
  • 17
  • 14
  • 9
  • 818

Estaria certo: "C'est bon de parler et meilleur de se taire."?

1 ano atrás

https://www.duolingo.com/choracavaco

Estaria, é apenas menos formal.

11 meses atrás

https://www.duolingo.com/Isabele989673

Est-il está errado?

2 anos atrás

https://www.duolingo.com/games543
games543
  • 25
  • 21
  • 20
  • 11
  • 4
  • 2

Esta construção é somente usada em frases interrogativas, mas a frase do exercício é afirmativa, não interrogativa.

  • Est-il mort ? (Ele está morto?)
  • Oui, il est mort (Sim, ele está morto)

Sei que o exemplo foi ruim, mas espero que tenha entendido. :) E saiba que existem 4 formas de se fazer perguntas em Francês, e esta (inversão do sujeito e verbo, mas quando o sujeito é substantivo, usa-se a estrutura verbo + hÍfen + pronome) é considerada mais formal. Segue o link: http://www.ateneoidiomas.com.br/4-maneiras-de-se-fazer-uma-pergunta-em-frances/

2 anos atrás

https://www.duolingo.com/Gabriel475897

Sim, mas não é somente usada em frases interrogativas. Em orações começadas por "peut-être" (talvez) também há inversão.

Ex. Peut-être soit-il mort. (talvez ele esteja morto)

2 anos atrás

https://www.duolingo.com/AngelaCris312983

Quando devo usar mieux, meilleure ou meilleur ?

1 semana atrás