Duolingo è lo strumento più diffuso al mondo per l'apprendimento delle lingue. E ancora meglio, è gratis al 100%!

"You deliver the food."

Traduzione:Tu consegni il cibo.

4 anni fa

9 commenti


https://www.duolingo.com/serpellobi

Qualcuno mi spiega perchè LUI è sbagliato, LEI giusto? Da cisa si caoisce la differenza!

4 anni fa

https://www.duolingo.com/BrunoZoldan

La seconda persona si rivolge direttamente all'interlocutore o agli interlocutori , il genere risulta quindi dal contesto, se manca non è possibile determinarlo

4 anni fa

https://www.duolingo.com/19alberto71

Ho scritto "tu spedisci il cibo". Non la ritengo corretta come traduzione ma l'ha accettata ugualmente. Mah!!!

2 anni fa

https://www.duolingo.com/SergioCapo1

Perché non "tu consegni il cibo"?

4 anni fa

https://www.duolingo.com/armandopipino

"To deliver" si può tradurre con il verbo consegnare quando ci si riferisce ad un oggetto che è arrivato nelle mani del destinatario, ma non con il verbo spedire il quale indica un oggetto che non è più nelle mani del mittente. Spedire si può tradurre con "to send".

1 anno fa

https://www.duolingo.com/BrunoZoldan

è accettato

4 anni fa

https://www.duolingo.com/AndreaBusso

Sì, segnala!

4 anni fa

https://www.duolingo.com/gabri1956

l pronuncia di "deliver" è assolutamente incomprensibile

1 anno fa

https://www.duolingo.com/gabri1956

concordo

1 anno fa