"Iknowaboutyou."

Übersetzung:Ich weiß über dich Bescheid.

Vor 5 Jahren

20 Kommentare


https://www.duolingo.com/Kein.Feuerzeug

Ja, das stimmt, es klingt abwertend. Meine Antwort "Ich kenne dich" war aber auch richtig

Vor 4 Jahren

https://www.duolingo.com/Kein.Feuerzeug

Wobei mein ich kenne dich wohl eher bedeutet, dass ich dich schon einmal gesehen habe. Ich weiß über dich Bescheid bedeutet aber wohl eher, dass ich dich kenne und von dir gehört habe. I know about you bedarf also nach meinem Verständnis mehr Hintergrundinformationen was dazu führt, dass ich schon "über dich Bescheid weiß". Auch wenn das meines Erachtens nach abwertend klingt

Vor 4 Jahren

https://www.duolingo.com/mariako

Hatte auch "ich kenne dich" :) Und ich stimme dir zu - es klingt definitiv abwertend.

Vor 3 Jahren

https://www.duolingo.com/Avakuma

"Ich weiß von dir" ist auch möglich.

Vor 3 Jahren

https://www.duolingo.com/pauli965802

,,Ich weiß über dich" hört sich komisch an ist aber auch richtig

Vor 3 Jahren

https://www.duolingo.com/StefanGrol1

"Ich kenne dich" hat gepasst .

Vor 3 Jahren

https://www.duolingo.com/rkd2

In der Schweiz haben wir das alte Doppel ß nicht....

Vor 3 Jahren

https://www.duolingo.com/Martin348933

Benutze einfach die Sprachsteuerung.

Vor 2 Jahren

https://www.duolingo.com/NicMuW38
NicMuW38
  • 25
  • 25
  • 25
  • 25
  • 25
  • 25
  • 23
  • 303

Ich habe übersetzt: "Ich weiß etwas über dich." - Das wurde von DL akzeptiert. (2018-04-11)

Vor 9 Monaten

https://www.duolingo.com/eleni519538
eleni519538
  • 18
  • 13
  • 10
  • 116

Pons übersetzt den Satz "I know about you" mit

"Ich weiß von Dir!"

Was für mich keineswegs abwertend klingt.

Beispiel: Jemand will sich selbst vorstellen und sein gegenüber sagt: "Hallo, ich weiß von Dir" oder "Sie haben mir schon von Dir erzählt"...

Auch der Satz "Ich weiß über Dích Bescheid" muss nicht abwertend klingen, es kommt auf den Gesichtsausdruck und den Tonfall an.

By the way: Bitte Leute fordert nicht immer alle möglichen Varianten ein. Es sollte doch um eine korrekte Übersetzung gehen. Manchmal glaube ich, dass hier pubertierende Jugendliche am Werk sind, welche Punkte sammeln wollen oder eine andere Art von Wettbewerb veranstalten.

Wir wollen doch die Sprache korrekt lernen, oder?

Vor 1 Woche

https://www.duolingo.com/mbgbk

Nein, ich weiß über dich bescheid ist schon richtig.

Vor 3 Jahren

https://www.duolingo.com/rikka3612
rikka3612
  • 17
  • 10
  • 7
  • 7
  • 6
  • 2

Cooles Profilfoto

Vor 2 Jahren

https://www.duolingo.com/lutz2006

Ich weis etwas über dich ist auch richtig

Vor 3 Jahren

https://www.duolingo.com/Phaser73

Ich hatte " Ich weiß über dich". Das war sogar richtig auch wenn es sich seltsam anhört

Vor 3 Jahren

https://www.duolingo.com/Oliver137850

"Ich habe von dir gehört" ;( gebe ich jedesmal ein, ist auch richtig... Aber nur "Sinngemäß"

Vor 2 Jahren

https://www.duolingo.com/anki373117
anki373117
  • 25
  • 25
  • 8
  • 6
  • 2
  • 504

Ich kenne dich muss doch i know you heissen oder?

Vor 8 Monaten

https://www.duolingo.com/Madhlen

Kann jenand den Unterschied zwischen no/nein und know/weiß ohne den Zusatz anderer Wörter, aus denen sich der Satz Sinn ergibt, heraus hören ?

Vor 6 Monaten

https://www.duolingo.com/RenSachs

Ich weiß alles über dich! ;)

Vor 6 Monaten

https://www.duolingo.com/rbotros
rbotros
  • 25
  • 23
  • 19
  • 16
  • 15
  • 13
  • 12
  • 9
  • 9
  • 7
  • 6
  • 5

Was macht "Bescheid" hier?

Vor 5 Monaten

https://www.duolingo.com/PaulMcCann6

"Bescheid wissen" is one way of expressing "know about". I guess the "Bescheid" acts like a prefix in this combination, and runs screaming to the end of the sentence.

Vor 3 Wochen
Lerne Englisch in nur 5 Minuten am Tag. Kostenlos.