1. Forum
  2. >
  3. Thema: English
  4. >
  5. "I know about you."

"I know about you."

Übersetzung:Ich weiß über dich Bescheid.

December 23, 2013

14 Kommentare


https://www.duolingo.com/profile/Kein.Feuerzeug

Ja, das stimmt, es klingt abwertend. Meine Antwort "Ich kenne dich" war aber auch richtig


https://www.duolingo.com/profile/Kein.Feuerzeug

Wobei mein ich kenne dich wohl eher bedeutet, dass ich dich schon einmal gesehen habe. Ich weiß über dich Bescheid bedeutet aber wohl eher, dass ich dich kenne und von dir gehört habe. I know about you bedarf also nach meinem Verständnis mehr Hintergrundinformationen was dazu führt, dass ich schon "über dich Bescheid weiß". Auch wenn das meines Erachtens nach abwertend klingt


https://www.duolingo.com/profile/yase109139

Es muss nicht abwertend sein. Es könnte z.B. die eine Person einen schweren Schicksalsschlag erlitten haben und die andere möchte ihren Kummer nicht aufrollen lassen und sagt so etwas wie "ich weiß über dich Bescheid, du musst dich nicht rechtfertigen"


https://www.duolingo.com/profile/mariako

Hatte auch "ich kenne dich" :) Und ich stimme dir zu - es klingt definitiv abwertend.


https://www.duolingo.com/profile/StefanGrol1

"Ich kenne dich" hat gepasst .


https://www.duolingo.com/profile/NicMuW38

Ich habe übersetzt: "Ich weiß etwas über dich." - Das wurde von DL akzeptiert. (2018-04-11)


https://www.duolingo.com/profile/mbgbk

Nein, ich weiß über dich bescheid ist schon richtig.


https://www.duolingo.com/profile/rbotros

Was macht "Bescheid" hier?


https://www.duolingo.com/profile/PaulMcCann6

"Bescheid wissen" is one way of expressing "know about". I guess the "Bescheid" acts like a prefix in this combination, and runs screaming to the end of the sentence.


https://www.duolingo.com/profile/AngelJana91

Ich weiß über dich. War auch richtig XD


https://www.duolingo.com/profile/markbooth

Aus diesen Kommentaren klingt es so, als ob alle der folgenden Punkte akzeptiert werden:
Ich kenne dich.
Ich weiß über dich.
Ich weiß über dich Bescheid.

Kann jemand bitte die Unterschiede zwischen diese erklären?


https://www.duolingo.com/profile/Esperanta13

"Ich kenne dich" bedeutet, dass man die Person, früher schon einmal getroffen, kennengelernt hat, und sich jetzt an sie erinnert.

"Ich weiß über dich" ist ein extrem unüblicher deutscher Satz, der vermutlich aus Versehen hier ebenfalls anerkannt wird. Da wäre die gängigere Alternative "Ich weiß von Dir" (das wird auch akzeptiert).

"Ich weiß über dich Bescheid" hat die Bedeutung, dass der andere etwas Schlechtes gemacht hat und man davon erfahren hat. Es wird vor allem im negativen Sinn angewendet.

Die beste, dem Sinn des englischen Satz entsprechende Übersetzung wäre hier: "Ich weiß etwas über dich" (dafür fehlt leider ein "something" im englischen Satz).


https://www.duolingo.com/profile/MarioKolhe

Warum wird ,Ich kenne dich ,als falsch gewertet?


https://www.duolingo.com/profile/Gertje693505

Alles ist "richtig", nur =Ich weiß Bescheid über dich= nicht!!

Lerne Englisch in nur 5 Minuten am Tag. Kostenlos.