1. Forum
  2. >
  3. Argomento: French
  4. >
  5. "Quel est le sentiment supéri…

"Quel est le sentiment supérieur ?"

Traduzione:Qual è il sentimento superiore?

February 5, 2016

10 commenti


https://www.duolingo.com/profile/lularo

"qual' è" è assolutamente sbagliato. Si scrive: "qual è", senza apostrofo, perché "qual" esiste come forma autonoma


https://www.duolingo.com/profile/CreMark

Benché io personalmente sia convinto che si possa dire anche "qual'è" perché nella lingua parlata italiana moderna la parola "qual" risulta una forma arcaica (usata solo in frasi fatte o citazioni, come "qual buon vento ti porta?") quindi è avvalorato l'uso di una elisione della parola "quale", duolingo normalmente non accetta l'uso dell'apostrofo in questi casi, quindi anche questo corso dovrebbe uniformarsi


https://www.duolingo.com/profile/GiovanniCa165012

"Qual è" si scrive senza apostrofo!!!


https://www.duolingo.com/profile/Annamaria746871

l'apostrofo è assolutamente sbagliato


https://www.duolingo.com/profile/Laura455308

vorrei far presente che superiore vuol dire "più alto". In caso di sentimenti non si dice "sentimento superiore" ma "sentimento più alto", tipo : l'amor di patria, l'amore della madre, l'amore filiale e via così, alla de Amicis insomma (se c'è ancora qualcuno che se lo ricorda)!


https://www.duolingo.com/profile/Lidia979248

sentimento superiore in italiano non si usa, si usa più alto o più grande


https://www.duolingo.com/profile/Strolghino

Ma che cavolo vuol dire "sentimento superiore"? Non stiamo esagerando con lo scarso significato delle frasi?


https://www.duolingo.com/profile/vadrouilleuse

Houla, comme tu y vas, DL !!! Un sentiment "supérieur" ???? Je m'étonne qu'il y ait si peu de réactions !!!


https://www.duolingo.com/profile/nimes.peaudange

Ma che intendono... l'amour???


https://www.duolingo.com/profile/Nanda516830

Qual è non ammette l:elisione, quindi non si può mettere l:apostrofo

Impara francese in soli 5 minuti al giorno. Gratis.