Duolingo est le moyen d'apprendre les langues le plus populaire au monde. En plus, c'est gratuit à 100 % !

"We do not consider it food."

Traduction :Nous ne considérons pas cela comme de la nourriture.

il y a 4 ans

32 commentaires


https://www.duolingo.com/GeorgiaRiv

Pourquoi "comme de la nourriture" merci ta

il y a 4 ans

https://www.duolingo.com/NancyETIEN

Ou est le " cela comme" dans la phrase anglaise

il y a 4 ans

https://www.duolingo.com/JoonieInfiresMe

cela : it comme : sous entendu avec "consider" je pense ^^"

il y a 2 ans

https://www.duolingo.com/Sherl638897

We don't consider this as food / est-ce bon?

il y a 1 an

https://www.duolingo.com/philgood55

Pareil, on ne devrait pas dire like food ?

il y a 4 ans

https://www.duolingo.com/poisonsilvy

She considers her her best friend.

She considers her as her best friend.

She considers her like her best friend.

She considers her to be her best friend.

Toutes ces constructions sont grammaticalement correctes et équivalentes.

il y a 4 ans

https://www.duolingo.com/Cyberdome

Ca ne marche qu'avec to consider ou bien il y a d'autres verbes qui permettent ce genre de raccourcis en anglais?

il y a 4 ans

https://www.duolingo.com/NCThom
NCThom
  • 25
  • 25
  • 22
  • 17
  • 14
  • 14
  • 5
  • 172

Quelques mots avec des sens similaires a "consider" aussi:

He deemed it a failure = He deemed it to be a failure.

The city was designated the capital = The city was designated as the capital or to be the capital.

Napoleon crowned himself (to be / as) emperor.

The woman named him (to be / as) her heir.

He thought her a woman of great generosity.

Il est comme "to make", mais dans un sens mental et abstrait.

They agree to make Washington the capital.

Il n'y a pas de règle stricte. C'est une question de coutume. Donc, plus sûr d'utiliser le plein "to be" ou "as" construction, qui ne sera pas erroné et ne sera pas entendu comme erroné.

"We do not consider it to be food" est aussi bien que "We do not consider it food".

il y a 2 ans

https://www.duolingo.com/eva1976

Merci poisonsilvy pour tes explications

il y a 3 ans

https://www.duolingo.com/duolinguana57

Pour nous, ce n'est pas de la nourriture

il y a 2 ans

https://www.duolingo.com/Thomas_Bertin
Thomas_Bertin
  • 25
  • 25
  • 24
  • 23
  • 16
  • 7
  • 3

"it" traduit par "cela" alors que c'est souvent refusé par DL ?!

il y a 2 ans

https://www.duolingo.com/ookamishi
ookamishi
  • 25
  • 23
  • 21
  • 17
  • 15
  • 13
  • 11
  • 11
  • 4

Nous ne le considérons pas comme nourriture.

il y a 2 ans

https://www.duolingo.com/jeromeickx

que penser de : "consider it as food"?

il y a 2 ans

https://www.duolingo.com/JeanConverse

Pourquoi refuser : "Nous ne le considérons pas comme nourriture." (sens de : comme comestible) ?

il y a 1 an

https://www.duolingo.com/Dermatology

La réponse préférée c'est: 'nous ne LE considérons pas comme de LA nourriture'. Je ne comprends pas pourquoi on peut utiliser 'le' et puis 'la' - ça concerne la même chose, n'est-ce pas?

il y a 1 an

https://www.duolingo.com/YhoaRuika

en francais le genre masculin l'emporte sur le genre feminin. "le" ici peut designe "ce quelque chose / ce truc" (que l'on montre mais on ne sait pas exactement si c'est feminin ou masculin) ou alors c'est juste "le" qui designe une chose masculine ex: LE chat. Ex: nous ne considerons le chat comme de la nourriture -- nous ne le considerons pas comme de la nourriture

"la" s'accorde avec nourriture qui est feminin.

En francais, il faut considere que les articles s'accordent avec le nom qui est associe.

il y a 1 an

https://www.duolingo.com/Dermatology

Merci. Maintenant je comprends.

il y a 1 an

https://www.duolingo.com/YhoaRuika

you're welcome =)

il y a 1 an

https://www.duolingo.com/JeanConverse

Oui, juste un détail, pour un féministe convaincu : "En français le masculin l'emporte sur le féminin" était une explication donnée aux élèves pour justifier simplement une règle grammaticale et non pour faire prévaloir la supériorité masculine sur la gente féminine !

La réalité est tout autre, tant dans la société que dans la linguistique : il n'existe pas en français d'indicateur du genre masculin, en revanche il existe un indicateur du genre féminin (la lettre "e" principalement) qu'on ne peut mettre QUE, et uniquement QUE, lorsque tous les éléments dont on parle sont féminins. Exemple :

"Marie, Julie et Dominique sont mes amies." (le "e" à "amies" nous indique que Dominique est une fille)

"Marie, Julie et Dominique sont mes amis." (l'absence du "e" à "amis" nous indique que Dominique est un garçon).

D'où rien à voir avec "l'emporte sur...". A vous de jouer maintenant et de me dire qui sont les personnes dont on parle : "Claude, Camille et Dominique sont allées ensemble au cinéma."

il y a 1 an

https://www.duolingo.com/Janine785591

Merci JeanConverse, ça mérite bien un lingot!

il y a 5 mois

https://www.duolingo.com/missoise

j'ai traduit par nous ne le considérons pas comme de la nourriture: ça na n'a pas été accepté . Pourquoi it = bien le ou l'

il y a 1 an

https://www.duolingo.com/Papy240067
Papy240067
  • 25
  • 14
  • 2
  • 14

Capricieux en plus !

il y a 1 an

https://www.duolingo.com/boujean2

Nous ne considérons pas cela de la nourriture: refusé?? Vu le sens de la phrase, cette traduction devrait être acceptée.

il y a 1 an

https://www.duolingo.com/Sherl638897

We do not consider that as food / Est-ce aussi une bonne façon de dire (Nous ne considérons pas cela comme de la nourriture ?)

il y a 9 mois

https://www.duolingo.com/Filiberto692186
Filiberto692186
  • 22
  • 20
  • 16
  • 15
  • 15
  • 15
  • 14

Nous ne considérons pas ça de la nourriture .

il y a 8 mois

https://www.duolingo.com/GuyROGER4

La phrase et sa signification est correcte en Français

il y a 6 mois

https://www.duolingo.com/GuyROGER4

Nous la considérons comme nourriture

il y a 6 mois

https://www.duolingo.com/GuyROGER4

nous ne la considérons pas comme nourriture (correct in french)

il y a 6 mois

https://www.duolingo.com/roijaune

Dommage que "ça" ne soit pas accepté. Ça et cela c'est pas pareil?

il y a 2 mois

https://www.duolingo.com/Bouchka1
Bouchka1
  • 25
  • 25
  • 15

Nous ne la considérons pas comme nourriture n'est pas accepté. Why ?

il y a 4 ans

https://www.duolingo.com/poisonsilvy

Je ne pense pas qu'en français, on puisse faire l'impasse sur de la ... mais si c'est juste un oubli de votre part, en effet, nous ne la (ou le) considérons pas comme de la nourriture. semble une bonne traduction. Mais Duolingo n'est peut-être pas de cet avis...

il y a 4 ans

https://www.duolingo.com/Bouchka1
Bouchka1
  • 25
  • 25
  • 15

Comme j'ai perdu tous mes coeurs dans cet exercice, je vais devoir le refaire et retenter ma phrase. Si c'est à nouveau refusé, je ferais le signalement. Merci à vous.

il y a 4 ans