"I am speaking."
Yes. You can generally omit any subject pronoun, apart from Formal You and the situations where the subject changes in the middle of the sentence. Or where there's a clear contrast between someone and someone else.
Not quite. The formal/informal thing was referring to using "pan/pani + 3rd person" instead of "(ty) + 2nd person". If you use the formal version, you must include that pan/pani pronoun. In informal it's not necessary to use "ty", but you still can (just try not to do it too often).
When you are not addressing, like when talking about yourself, there is no difference in formality between using a pronoun and omitting it. It is still advised to drop pronouns such as "ja" in formal situations.
So, Wiktionary says that "rozmawiam" is also the right answer, but since we haven't learned that word on Duolingo yet, I don't think it should be the only correct answer.
Ah! Well, what I meant was that Duolingo said that was the (only) correct answer, when that shouldn't be the case. Not sure if it's been fixed or not.
He meant conversating with others versus talking in the general sense without caveats
They're different, but people can be speaking with each other in Polish. Rozmawiają po polsku.
"Ó" is pronounced the same as Polish "U," same as the "oo" in the English "too."
it changes the letter completely. In Polish so called "accents" create different sounds than the letters without them. ó soundns exactly like Polish "u", check the pronounciation tables:
No. It's roughly equivalent to "I am I speak".
When you look at the Present Continuous construction (to be x-ing), don't think of "to be" as something real, something that you should translate. It's just a construction. There's only one verb to translate.
It does not, it's a wrong form here...
"mówi" is 3rd person sg (he/she/it speaks), "mówię" is 1st person sg (I speak).
Quick question, is it possible to only say Mowię? I mean since the word already indicates to who is speaking, so the Ja shouldn't be a must, right?