Duolingo は、言語学習において世界でもっとも人気のある方法です。なによりも、完全に無料です。

"My house has turned into a restaurant."

訳:私の家はレストランになってしまった。

2年前

9コメント


https://www.duolingo.com/kurage0

「なってしまった」という日本語を聞くとネガティブな印象を受けますが、 英文の方にもそういったニュアンスは含まれていますか?

2年前

https://www.duolingo.com/OKAMOTO_Yusuke
OKAMOTO_Yusuke
  • 25
  • 25
  • 25
  • 25
  • 25
  • 25
  • 23
  • 20
  • 16
  • 13
  • 11
  • 10
  • 9
  • 8
  • 7
  • 7
  • 5
  • 5
  • 5
  • 5
  • 4
  • 3
  • 3
  • 2
  • 2
  • 2
  • 2
  • 2
  • 1563

いえ、そのようなニュアンスは英文には特にないです。

日本語にはそもそも完了形が存在しないため、上記の問題であれば通常は「私の家はレストランになった」で用が足ります。ところが語学レッスンにおいては、「私の家はレストランになった」という回答は、学習者が完了形を過去形と区別して理解できているか判定できないので、やむなく「なってしまった」のような訳を当てていると受け止めています。

このことは上で述べたように日本語の本質(完了形が存在しない)に起因するので、簡単に解決する問題ではないのですが、とりあえずは「してしまった」「なってしまった」は「語学レッスンにおけるやむを得ない便法」と割り切ってはいかがでしょうか。

2年前

https://www.duolingo.com/kurage0

分かりました。ありがとうございます。

2年前

https://www.duolingo.com/yuki979031

ここでintoが使われているのがピンときません。どうしてなのでしょう?

7ヶ月前

https://www.duolingo.com/santitto

何かの都合で自宅を手放しって、久しぶりで行ってみたらレストランになっていた。。。そのような状況を思ったのですが見当違いでしょうか?

2年前

https://www.duolingo.com/hamhamstar

santittoさんのおっしゃるように「知らない間でビックリ」という可能性もありますが、当てられているスポットは「変わった事を残念に思う気持ち」が強調されているニュアンスだと思います。

1年前

https://www.duolingo.com/jnjn86
jnjn86
  • 18
  • 134

「レストランになったばかり」という解釈はできますか?

1年前

https://www.duolingo.com/tanchou2

我が家ではだめですか

1年前

https://www.duolingo.com/powderkid

わが家はレストランになってしまった

「私の家」と「わが家」は違う?

6ヶ月前