Duolingo ist die weltweit beliebteste Methode, Sprachen zu lernen. Und es kommt noch besser: Duolingo ist 100% kostenlos!

"Ça peut changer et ça va changer !"

Übersetzung:Das kann sich ändern und das wird sich ändern!

0
Vor 2 Jahren

4 Kommentare


https://www.duolingo.com/ChristaR7
ChristaR7
  • 25
  • 25
  • 25
  • 15
  • 5
  • 24

Vielleicht würde es im Deutschen besser wie folgt klingen: Das kann sich und wird sich ändern! Oder, wenn man es betonen will, schiebt man das Wort 'auch' ein: Das kann sich ändern und das wird sich auch ändern!

1
AntwortenVor 11 Monaten

https://www.duolingo.com/S.i.b.y.l.l.e

Meiner Übersetzung war falsch: Das kann ändern und das wird ändern. Jedoch steht im französischen Satz nicht das Wörtchen "se" - also "se changer". Ich bin unsicher...... Ich denke in diesem Satz: Es wird sich nicht von alleine ändern, es müsste eine Person dahinter stehen. Oder liege ich da ganz falsch?

0
AntwortenVor 2 Jahren

https://www.duolingo.com/Tattamin
Tattamin
  • 25
  • 21
  • 13
  • 10
  • 4
  • 4
  • 3

Im Deutschen brauchen wir das Reflexivpronomen, im Französischen ist das quasi "eingebaut", wenn kein zu änderndes Objekt folgt.
Il va changer. - Er wird sich ändern.
Il va changer ses plans. - Er wird seine Pläne ändern.
Ça ne va pas changer. - Das wird sich nicht ändern.
Ça ne va rien changer. - Das wird nichts ändern.

6
Antworten4Vor 2 Jahren

https://www.duolingo.com/S.i.b.y.l.l.e

Ach so, Dankeschön Tattamin! Ich musste gleich über Reflexivpronomen googeln und habe folgenden Link gefunden: https://deutsch.lingolia.com/de/grammatik/pronomen/reflexivpronomen .......Da kann ich gleich die aktuellen Worte kennen lernen, welche wir früher anders nannten. :))

1
AntwortenVor 2 Jahren