"Die Entwickler bauen Städte."

Traduction :Les développeurs construisent des villes.

February 6, 2016

25 commentaires


https://www.duolingo.com/profile/Zoharion

wickeln = 1) Envelopper 2) langer 3) emmaillotter

https://fr.m.wiktionary.org/wiki/wickeln

Particule inséparable Ent- = le plus souvent marque une opposition. Comparable au préfixe français (exemple : faire => défaire)

https://fr.m.wiktionary.org/wiki/ent-

Entwickler = dévellopeur

February 6, 2016

https://www.duolingo.com/profile/Zoharion

C'est lâche de noter négativement sans expliquer pourquoi...

February 14, 2016

https://www.duolingo.com/profile/futier

Ne te formalise pas je suis sûr que nous sommes nombreux à apprécier la qualité de ton travail, nombreux à avoir appris de tes éclaircissements et nombreux à être reconnaissants....Continue comme ça:"Les chiens aboient, mais la caravane passe...;)"

March 4, 2016

https://www.duolingo.com/profile/Zoharion

Ton message me rassure. Merci. :-)

March 4, 2016

https://www.duolingo.com/profile/niemans69

Je ne comprend pas la phrase. En français un développeur est la personne qui écrit des programmes en informatique.

October 8, 2016

https://www.duolingo.com/profile/Langmut

Ça serait ein Software-Entwickler.

November 20, 2017

https://www.duolingo.com/profile/MicaelP

En français il existe aussi des développeurs d'activité en tout genre. S'il écrit des logiciels, alors il est développeur informatique.

February 12, 2019

https://www.duolingo.com/profile/Kleent

Entwickler aurait plus le sens ici de constructeur, ingénieur. On utilise le mot développeur pour ceux qui créent des logiciels pas des villes !

April 2, 2017

https://www.duolingo.com/profile/Cavard0

Ich habe "Promoteur" probiert aber leider läuft es nicht

September 19, 2018

https://www.duolingo.com/profile/ChristianeBERNA

pourquoi pas " bâtissent" des villes ???

October 8, 2016

https://www.duolingo.com/profile/Ahimara8

Bauen : batir, construire! !!

December 31, 2016

https://www.duolingo.com/profile/BernardCar6

bauen => bâtir

March 14, 2017

https://www.duolingo.com/profile/Mahaut_duRy

Après plus d'un an de DL, cette phrase me laisse toujours aussi perplexe...

May 6, 2017

https://www.duolingo.com/profile/Langmut

Surtout qu'en allemand il y a ces deux métiers "Stadtentwickler" et "Städtebauer".

November 20, 2017

https://www.duolingo.com/profile/alfatermi

C'est vrai, pourquoi refuser "construire"?

June 10, 2017

https://www.duolingo.com/profile/LOUISMamou

Construire est accepté

July 11, 2017

https://www.duolingo.com/profile/marie44LA

Bâtir et construire mm sens non??!

September 10, 2017

https://www.duolingo.com/profile/marie44LA

Pas accepté encore construire la preuve

September 10, 2017

https://www.duolingo.com/profile/PatriceW1

"Les développeurs batissent LES villes" est refusé.

Pourquoi "des" villes et pas "les" villes, vu que dans "les villes", le nombre de villes est indéfini (et indénombrable) dans la mesure où c'est une généralité...

October 27, 2017

https://www.duolingo.com/profile/PatriceW1

Pas de reponse à ma question, qui reste d'actualité plusieurs mois après ...

March 7, 2019

https://www.duolingo.com/profile/Langmut

Pour que cette phrase soit une généralité ne faut-il pas que toutes les villes soient construites par les développeurs? (Et ces développeurs spécifiques car il y a un article défini, die Entwickler, dans la phrase allemande). Je ne pense pas que c'est le cas.

March 7, 2019

https://www.duolingo.com/profile/Francois317434

C'est quoi un développeur dans cette phrase? Un architecte? Un entrepreneur de travaux publics?

November 16, 2018

https://www.duolingo.com/profile/Milauya

Après avoir lu tous vos commentaires, en particulier celui où Langmut fait la distinction avec "Städtebauer", je pense que le terme approprié en français serait "urbaniste"pour traduire Stadtentwickler.

August 19, 2019

Discussions liées

Apprends l'allemand en seulement 5 minutes par jour. Gratuitement.