"Ich zeigte euch seine Praxis."

Traduction :Je vous montrai son cabinet.

February 6, 2016

10 commentaires


https://www.duolingo.com/Johnkelly1959

Si c'est au passé, ce devrait être: "Je vous montrais".

February 6, 2016

https://www.duolingo.com/aucunLien

C'est le passé simple. Pas sûr que ce soit le moyen le plus efficace d'enseigner quelque chose à des francophones, mais enfin c'est correct :)

February 7, 2016

https://www.duolingo.com/Tournier2

La distinction entre passé-simple et imparfait n'existe pas en allemand. Et donc "ich zeigte" peut se traduire, selon les contextes, soit par "je vous montrai" soit par "je vous montrais".

February 24, 2017

https://www.duolingo.com/clarabellissima

"Ich zeigte euch ..." est correct au passé simple : "Je vous montrai ..."

Il n'y a aucune obligation de le mettre à l'imparfait, c'est juste une autre possibilité.

September 25, 2017

https://www.duolingo.com/noemieducr

Je vous montrais son cabinet

May 31, 2017

https://www.duolingo.com/clarabellissima

seine Praxis = son étude (une étude) / son cabinet (un cabinet)

DUO Svp, pouvez-vous ajouter la première solution SVP, Merci !

September 25, 2017

https://www.duolingo.com/Tournier2

Ce n'est pas ici qu'il faut le signaler, mais sur la page précédente sous l'onglet disposé à cet effet...

September 26, 2017

https://www.duolingo.com/clarabellissima

Je suis au courant. Mais on ne peut plus écrire depuis quelques mois quand on veut signaler un souci !

Impossible d'expliquer précisément les problèmes rencontrés autrement.

September 26, 2017

https://www.duolingo.com/Philippe980046

"Je vous ai montré son étude" Duolingo veut imposer "cabinet" pour "étude". Aucune raison que j'accepte.

March 29, 2017

https://www.duolingo.com/clarabellissima

Suis d'accord avec vous Philippe, d'autant qu'ils indiquent les deux traductions sous le mot : Je vous montrai / montrais son étude - mais pas au passé composé je pense. -

September 25, 2017
Apprends l'allemand en seulement 5 minutes par jour. Gratuitement.