"J'aime ces bijoux."

Traduction :Ich mag diesen Schmuck.

February 6, 2016

7 commentaires


https://www.duolingo.com/profile/Astrid530418

Pourquoi dit on "diesen" (accusatif masculin) et non "diese" (accusatif pluriel) puisqu'on parle de plusieurs bijoux?

February 6, 2016

https://www.duolingo.com/profile/Zoharion

Parce que Schmuck est un mot faisant partie du type "collectif" (c'est un groupe). Le language allemand possède de nombreux mots pour parler de groupe d'objets de nature semblable. Ici pour dire les bijoux, il faut utiliser der Schmuck et pour parler d'un seul bijou, il faut utiliser das Schmuckstück (littéralement le morceau des bijoux). Autres exemples : fruits, légumes, vêtements.

February 6, 2016

https://www.duolingo.com/profile/Geomethrie

Autre exemples:
das Obst - les fruits, das Gemüse - les légumes, die Kleidung - les vêtements :-).

February 6, 2016

https://www.duolingo.com/profile/Astrid530418

Ok dac ! merci beaucoup à vous deux pour ces éclaircissements ^_^

February 7, 2016

https://www.duolingo.com/profile/marieanne139655

Oui merci, je m'étais posé la même question

October 31, 2017

https://www.duolingo.com/profile/lavnick

"Schmuckstücke" signifie bijoux au pluriel et j'ai eu faux avec : "ich mag diese Schmuckstücke"

March 11, 2018

https://www.duolingo.com/profile/PERCE_NEIGE

Je connais le mot Schmuck, mais pourquoi je ne peux pas dire: ich mag diese juwelen?

March 11, 2018
Apprends l'allemand en seulement 5 minutes par jour. Gratuitement.