"No, I do not want toys."
Translation:Nac ydw, dw i ddim eisiau teganau.
14 CommentsThis discussion is locked.
803
"Tegannau" is incorrect, but marked as the only right answer. This issue has been known about for months, so it would be good if the contributors could pull their finger out and fix it.
472
Is "teganau" (single <n>, given as the correct answer in a multiple choice) an accepted alternative for "tegannau"?
The only letters that can be doubled in Welsh are n an r but many Welsh speakers have difficulty remembering the rules as to when you should double or not. So you end up with common spelling mistakes like cwestiynnau, carregog, tegannau etc., none of which need the doubling. Whoever wrote the question made a little mistake, that's all. If you look the word up in a dictionary it's teganau.
1930
I am still concerned that Duolingo still only use isio in the incorrect sentence whereas isio is a legitimate word for want.
673
Tegannau is something I reported recently. It's very frustrating. It repeatedly shows it as accurate. Than it refuses to accept the spelling as accurate. Now it's accurate again. UGH.