Дуолінго – найпопулярніший у світі спосіб вивчення мов. Більше того, це цілком безкоштовно!

"The third horse is black and white ."

Переклад:Третій кінь чорний і білий.

2 роки тому

26 коментарів


https://www.duolingo.com/alexanjagnyp

чорно-білий

2 роки тому

https://www.duolingo.com/1Oleg_Oleg1

там чітко сказано: "black and white", що перекладається як чорний ТА білий

1 рік тому

[заблокований користувач]

    Це виходить калька з англійської. Українською говорять "чорно-білий", а англійською самі знаєте як. Ніхто не говорить "чорний та білий"!

    3 місяці тому

    https://www.duolingo.com/Lada826921

    У чому різниця що перше чорний чи білий

    1 рік тому

    https://www.duolingo.com/Vasyl-84

    Ще є українське слово сорокатий

    1 рік тому

    https://www.duolingo.com/Tetiana83087

    може сТрокатий

    1 рік тому

    https://www.duolingo.com/Vasyl-84

    Ні саме сорокатий, тобто як сорока --- чорно-білий

    1 рік тому

    https://www.duolingo.com/Mark_Zadorozhniy

    чорно-білий. чому "чорний та білий"???

    1 рік тому

    https://www.duolingo.com/1Oleg_Oleg1

    тому що там чітко сказано: "black and white", що перекладається як чорний ТА білий

    1 рік тому

    https://www.duolingo.com/AlinaZubenko

    Виходить третій кінь чорний ТА білий ?по вашому це гарно звучить?

    1 рік тому

    https://www.duolingo.com/Mark_Zadorozhniy

    То ж як, на Вашу думку, буде "чорно-білий"?

    1 рік тому

    https://www.duolingo.com/ArsenyBerdych

    А нічого, панове, що є таке визначення, як "рябий"? Який-такий "чорний і білий"?

    1 рік тому

    https://www.duolingo.com/vhqi2

    "Ця третя коняка чорно біла?"

    2 роки тому

    https://www.duolingo.com/Oleh784389

    Ти ще б сказав конина )))

    2 роки тому

    https://www.duolingo.com/siromanez

    Це справедлива назва, в селі поживи, пісень поспівай http://sum.in.ua/s/konjaka

    1 рік тому

    https://www.duolingo.com/crQA4

    конина це м'ясо

    9 місяців тому

    https://www.duolingo.com/YuriySid

    або "скотиняко" ))))

    1 рік тому

    https://www.duolingo.com/StudentHelen

    Я також вважаю, що некоректно дослівно перекладати в цьому реченні. Іще варіант того, як може звучати українською - "чорний з білим". Ми ж вивчаємо мову, вірно? Тому ми маємо вивчати як правильно звучать вирази обома мовами. Тому ми маємо знати, що "чорно-білий" з українською перекладається на англійську як "black and white"...

    2 тижні тому

    https://www.duolingo.com/mEJw2

    Третя лошадь чорно-біла.

    2 роки тому

    https://www.duolingo.com/crQA4

    це калька з російської

    9 місяців тому

    https://www.duolingo.com/AlinaZubenko

    Третій КІНЬ чорно-білий

    1 рік тому

    https://www.duolingo.com/crQA4

    правильно)))))))))

    9 місяців тому

    https://www.duolingo.com/YuriySid

    може ще кобила? )

    1 рік тому

    https://www.duolingo.com/crQA4

    ги ги

    8 місяців тому

    https://www.duolingo.com/misha_rad

    Сам ти кобила

    1 рік тому

    https://www.duolingo.com/crQA4

    ги ги

    8 місяців тому