"Ich sehe es mir nochmals an."

Übersetzung:I am looking at it again.

Vor 2 Jahren

8 Kommentare


https://www.duolingo.com/Ungewitig_Wiht

was ist der Unterschied zwischen ansehen und sich ansehen? Tut mir leid, ich bin nur Englischsprachiger

Vor 2 Jahren

https://www.duolingo.com/MultiLinguAlex
MultiLinguAlex
  • 25
  • 25
  • 17
  • 13
  • 10
  • 6
  • 5
  • 5
  • 4
  • 2
  • 2
  • 2

Hilft dir diese Quelle hier weiter?

Vor 2 Jahren

https://www.duolingo.com/Ungewitig_Wiht

Ergibt Sinn.

Vor 2 Jahren

https://www.duolingo.com/Ursulias
Ursulias
  • 25
  • 25
  • 25
  • 25
  • 23
  • 22
  • 20
  • 11
  • 7
  • 3
  • 2
  • 2
  • 869

wow. Tolle Quelle. Das ist super gut erklärt und macht Spaß zu lesen.

Vor 2 Jahren

https://www.duolingo.com/jay.hammer
jay.hammer
  • 24
  • 20
  • 18
  • 17
  • 17
  • 13
  • 12
  • 11
  • 10
  • 9
  • 8
  • 8
  • 7
  • 6
  • 6
  • 5
  • 4
  • 4
  • 4
  • 3
  • 2
  • 529

I look at it another time ????? Why wrong?

Vor 2 Jahren

https://www.duolingo.com/MultiLinguAlex
MultiLinguAlex
  • 25
  • 25
  • 17
  • 13
  • 10
  • 6
  • 5
  • 5
  • 4
  • 2
  • 2
  • 2

"another time" means that you haven't seen it yet and you decided to look at it at another time. "again" is self-explanatory: You have already looked at it and you will look at it again at another time. The context is different, hence your sentence is wrong.

Vor 1 Jahr

https://www.duolingo.com/Denis-Guid

I am looking at me again ist falsch? Bitte Erklärung. Danke

Vor 2 Jahren

https://www.duolingo.com/MultiLinguAlex
MultiLinguAlex
  • 25
  • 25
  • 17
  • 13
  • 10
  • 6
  • 5
  • 5
  • 4
  • 2
  • 2
  • 2

Das hieße "Ich sehe mich an" und hat damit einen anderen Sinn.

Vor 2 Jahren
Lerne Englisch in nur 5 Minuten am Tag. Kostenlos.