"Ich bin kein Junge."

Traduction :Je ne suis pas un garçon.

February 6, 2016

10 commentaires


https://www.duolingo.com/michael68888

Junge étant masculin pourquoi ne dit-on pas : ich bin keinen Junge ? Merci !

February 6, 2016

https://www.duolingo.com/Geomethrie

Ich bin kein Junge. Ich - nominatif, kein Junge - c'est le nominatif aussi.
C'est un cas special pour le mot être - sein.
Ich kenne keinen Jungen. - Je ne connais pas un garçon. Keinen Junge - l'accusatif.

February 6, 2016

https://www.duolingo.com/Vabelie

Ça s'appelle l'attribut du sujet, avec être et les autres verbes d'état comme rester, devenir, sembler, paraître, avoir l'air. Demeurer aussi peut être un verbe d'état avec le sens de "rester", mais aussi signifier "habiter" : "Je demeure dans cette maison".

November 30, 2016

https://www.duolingo.com/Noisette848

Excellente explication, merci

April 2, 2018

https://www.duolingo.com/doudoune13790

danke schon fur die Erklarung Geomethrie

April 2, 2016

https://www.duolingo.com/esgerman12

schön/schoen, für/fuer, Erklärung/Erklaerung

May 28, 2016

https://www.duolingo.com/Archimedes_dove

Pourquoi dans la correction, ils mettent : Je ne suis pas 1 garçon. Et pas: Je ne suis pas un garçon. ???

December 26, 2017

https://www.duolingo.com/PERCE_NEIGE

ça devrait être «un».

February 4, 2018

https://www.duolingo.com/CcileArcos

ich bin nicht ein Junge est plus logique non ?

March 10, 2019

https://www.duolingo.com/Vabelie

Je ne sais pas si c'est logique, mais les langues le sont rarement de toute façon.

En allemand, l'article indéfini ("ein") a un négatif, "kein", et on doit l'employer dans de tels cas ;)

April 11, 2019
Apprends l'allemand en seulement 5 minutes par jour. Gratuitement.