Duolingo est le moyen d'apprendre les langues le plus populaire au monde. En plus, c'est gratuit à 100 % !

"He is the best player in our team."

Traduction :C'est le meilleur joueur de notre équipe.

il y a 4 ans

15 commentaires


https://www.duolingo.com/AlizeAmuat

Je vois pas pourquoi "il est..." est faux

il y a 4 ans

https://www.duolingo.com/jrikhal
jrikhal
Mod
  • 22
  • 18
  • 18
  • 14
  • 7
  • 5
  • 5
  • 5
  • 3
  • 3
  • 3
  • 2
  • 2
  • 2
  • 2
  • 2

Il/Elle est un(e)/le/la [...] n'est pas français. En français on doit dire C'est un(e)/le/la [...].

Voir:
- http://www.academie-francaise.fr/il-est-cest-un-0.
- http://french.about.com/library/weekly/aa032500.htm [en anglais]
- http://www.frenchtoday.com/blog/cest-versus-il-elle-est [en anglais]

il y a 4 ans

https://www.duolingo.com/Sitesurf
Sitesurf
Mod
  • 25
  • 25
  • 8
  • 8

Et une explication en français:

Il s'agit d'une règle de français avec laquelle les anglo-saxons ont beaucoup de mal :

"he is + <déterminant> + <nom>" se traduit par "c'est + <déterminant> + <nom>" et non "il est <déterminant> + <nom>"

La même règle vaut pour le féminin et les pluriels (et avec d'autres articles ou adjectifs possessifs, etc) :

-he is my cousin = c'est mon cousin

-she is the lovely girl I met yesterday = c'est la jolie fille que j'ai rencontrée hier

-they are good students = ce sont de bons élèves.

Dans de rares exceptions, on conservera "il" ou "elle" pour mettre en valeur le statut unique de la personne :

-he is the president of the republic = c'est le président de la république OU il est le président de la république (parce qu'une seule personne au monde a ce statut).

-he is my only cousin left = c'est le seul cousin qui me reste OU il est le seul cousin qui me reste.

il y a 4 ans

https://www.duolingo.com/GHCGHCGHC

Justement, on est ici dans un de ces cas pas si rares que ça : par définition il n'y a qu'un meilleur joueur dans l'équipe, et l'on peut parfaitement dire "Il est le meilleur joueur...". En revanche, ce qu'il faut savoir c'est que l'on dit par exemple : "Voici mon frère, il est pompier (architecte, avocat, policier....)", ou "C'est un pompier." mais jamais "Il est un pompier". Prenez l'habitude de dire "C'est le gardien de but", mais vous pourriez dire "Il est le gardien de but (il n'y en a qu'un dans l'équipe)" et ne dîtes jamais "Il est un gardien de but." dites "Il est gardien de but".

il y a 4 ans

https://www.duolingo.com/GerardGiba

Il est le meilleur devrait étre accepté.

il y a 3 ans

https://www.duolingo.com/Sitesurf
Sitesurf
Mod
  • 25
  • 25
  • 8
  • 8

Ce n'est certes pas la manière usuelle de le dire, mais c'est en effet acceptable.

il y a 1 an

https://www.duolingo.com/ThierryMer4

"Il est" devrait être accepté

il y a 1 an

https://www.duolingo.com/stajduharc
stajduharc
  • 12
  • 12
  • 10
  • 10
  • 9
  • 5

C'est incorrect "in our team." On dit "on our team."

il y a 3 ans

https://www.duolingo.com/BenYoung84
BenYoung84
  • 25
  • 25
  • 25
  • 13
  • 13
  • 11
  • 9
  • 174

Non, tous dex deux sont acceptables.

il y a 2 ans

https://www.duolingo.com/Cognocto
Cognocto
  • 19
  • 17
  • 16
  • 16
  • 13
  • 11
  • 10
  • 6
  • 2

Non incorrect, mais on our team est meilleur.

il y a 1 an

https://www.duolingo.com/BZr31

He is est IL EST ---pourquoi- he is est C'EST?

il y a 11 mois

https://www.duolingo.com/Sitesurf
Sitesurf
Mod
  • 25
  • 25
  • 8
  • 8

C'est la règle rappelée ci-dessus, mais la version "il est..." est acceptée aussi, bien que moins usuelle de nos jours.

il y a 11 mois

https://www.duolingo.com/JeannineJCM

Bonsoir SItesurf, A mon avis, "Il est " est plus respectueux que "c'est", puisque cela se rapporte à une personne. A tantôt.

il y a 9 mois

https://www.duolingo.com/Vitany6

He is traduit aussi il est

il y a 9 mois

https://www.duolingo.com/keicha609274

La reponse est c est le meilleur joueur de notre equipe

il y a 4 mois