So, is była meant to agree with wina, rather than to?
Yes, it happens only with to=this/those.
To były moje wina: Those were my wines. Dlatego tak ważne jest, aby poprawnie odmieniać.
The word for mistake and wine look so similar...very poetic, Polish.
It's always easiest to blame wine for one's mistakes.
What would be 'this was my wine'? To było moje wino?
Yes, exactly :)
Now i am a bit confused!?
"To byłA mojA winA." has to do with the gender (female) of the speaker!?
But what would it be for a male speaker? "To był mój...(?) winy???
No, the verb and possessive pronoun are only feminine because the noun (wina) is feminine. The speaker's gender only has an effect if he or she is talking about himself or herself.
Excuse my ignorance, but what does Abs Obs, the title of this section, mean please?
"Abstract Objects". I don't know if it's the best name. Anyway, it's full of abstract nouns, like "love", "friendship", "past", "future", and many more.