1. Forum
  2. >
  3. Sujet : German
  4. >
  5. "Ist das ein Sonderangebot?"

"Ist das ein Sonderangebot?"

Traduction :Est-ce une promotion ?

February 6, 2016

14 messages


https://www.duolingo.com/profile/SrAnne

ou une offre exceptionnelle?


https://www.duolingo.com/profile/aucunLien

oui certainement c'est la même idée, mais "promotion" conviendra mieux si tu n'es pas publiciste. Angebot c'est une offre, comme dans une petite annonce par exemple. C'est le fait d'annoncer qu'on a quelque chose à vendre. "sonder" signifie spécial, qui mérite qu'on y porte attention. Au final en français on utilisera "promotion", peut-être "offre spéciale", mais je ne vois que le magasin qui promeut lui-même utiliser le mot "exceptionnel".

Enfin encore une fois, c'est le même ordre d'idée tout ça.


https://www.duolingo.com/profile/Pierre-Emile

Pourrait-on dire : est-ce en promotion ?


https://www.duolingo.com/profile/Langmut

Il y a aussi l'expression "Das ist im Angebot". Peut-être que c'est plus proche.


https://www.duolingo.com/profile/GemInter

Je pense que dans la vie courante, face à l'objet, je peux dire cela, autant que 'est-ce une promotion' qui est la traduction validée par DL. Mais je ne suis qu'un parisien assez vieux déjà.


https://www.duolingo.com/profile/FifidouLeVrai

En promotion est mieux que une promotion, en français, à mon avis.


https://www.duolingo.com/profile/SpeedyGonzales

En Suisse romande, on dit "en action" plutôt qu'"en promotion".


https://www.duolingo.com/profile/coto.i
  • 2075

Pourquoi pas "Est-il une promotion ?" ? J'ai ete corige avec "Est-ce" a la place de "Est-il". Merci !


https://www.duolingo.com/profile/Vabelie

Si tu mets ta phrase à la forme affirmative, elle donne
"Il est une promotion."

C'est doublement faux, parce que "promotion" est un nom féminin (il faudrait donc le pronom "elle"), et parce qu'une des bizarreries du français interdit qu'on dise "il/elle est un/une quelque chose". On doit dire "c'est un/une quelque chose" :)

sfuspvwf npj


https://www.duolingo.com/profile/PouetB

Promo ne passe pas


https://www.duolingo.com/profile/Langmut

Est-ce une question ou une constatation ou une lamentation ou ... ?


https://www.duolingo.com/profile/PouetB

Non juste une constatation. Je trouve ça un peu dommage, j'entends rarement promotion dit complèrtement, mais je comprends pourquoi une abréviation plutôt familière ne serait pas acceptée/proposée.


https://www.duolingo.com/profile/justineolivia

une réduction devrait fonctionner


https://www.duolingo.com/profile/Vabelie

La réduction est sur le prix. La promotion sur le produit.

Apprends l'allemand en seulement 5 minutes par jour. Gratuitement.