"There's no need to go now."

Translation:Does dim eisiau mynd nawr.

February 7, 2016

This discussion is locked.


Doesn't eisiau mean want rather than need? Shouldn't the answer use either raid or angen?


I struggle with this too


Eisiau / isio can mean "want" or "need".


Why is this in the posession section?


Isn't it possible to say i mynd in this case?


mynd means "to go".


But I have seen i myndas to go too.


No, the i in i mynd is part of something else, like a pronoun. Welsh uses verb-nouns which all mean to something. Mynd to go; gwneud to do; bod to be.


Sorry, I meant i yfed, as in "Dw i'n mynd i yfed cwrw am ugain munud i bedwar."


mynd i yfed is going to drink


So what is the purpose of i in this case? What is its connection to yfed?


Dw i I am / I do

'n shortened form of yn

mynd to go

i to

yfed to drink

dw i + yn + mynd = I am going. Placing yn between a pronoun and a verb-noun has the same effect as placing -ing at the end of an English verb (go becomes going )

i + yfed = to drink. The to in this sense is same as in English when we'd say I am going to, it is not part of the verb-noun to drink.

So, Dw [verb] + i [1st person singular pronoun] + yn [compliment marker] + mynd [verb-noun to go] + i [to] + yfed [verb-noun to drink] = Dw i'n mynd i yfed I am going to drink.

Also, removing the "going to" part and leaving Dw i'n yfed I am drinking. Again, we have yn + verb noun = verb + -ing.

Replacing yn with wedi would change the sentence to Dw i wedi mynd i yfed I have gone to drink.

Or you could say Dw i wedi yfed I have drunk.


I appreciate this, thank you.

Learn Welsh in just 5 minutes a day. For free.