"a bike, an apple and an orange, or a lemon?"
Translation:Beic, afal ac oraens, neu lemon?
oraens is traditionally the fruit and not the colour, but many people use oren/orennau to refer to both the fruit and colour :) All version are accepted :)
It's a typo; if it come up again, report it. By the way, a much better word for 'beic' (a horrible anglicisation) is 'deurod': literally 'two-wheels'.
Actually oraens is an alterntative spelling according to the Geiriadur Prifysgol Cymru. Also there is nothing better or worse about a word simply becuase it is borrowed from english.