Duolingo est le moyen d'apprendre les langues le plus populaire au monde. En plus, c'est gratuit à 100 % !

"We have rooms for children."

Traduction :Nous avons des chambres pour les enfants.

il y a 4 ans

54 commentaires


https://www.duolingo.com/Rolyat971

"Nous avons des salles pour enfants" c'est correcte aussi, non ?

il y a 4 ans

https://www.duolingo.com/sourisblanche

d'accord avec vous car dans un autre test le mot salle est traduit par room. Des fois je ne suis pas tout à fait d'accord avec la traduction de duolingo.

il y a 1 an

https://www.duolingo.com/ngone14

L'anglais est different du francais,un mot en anglais peut signifie plusieurs mots en francais.

il y a 4 mois

https://www.duolingo.com/Sitesurf
Sitesurf
Mod
  • 25
  • 25
  • 8
  • 8

Gardez à l'esprit que "room" veut avant tout dire "pièce".
Ensuite, c'est l'abbréviation de "bedroom".

Enfin, plus éloignée, la signification de "salle" est possible aussi.

il y a 6 mois

https://www.duolingo.com/ngone14

room=salle bedrooms=chambres bathroom=toilette ce qui signifie qu'on a ajoute room bed =lit alors une salle qui a un lit c'est une chambre.

il y a 4 mois

https://www.duolingo.com/MagaliAn2

Bathroom est sensé vouloir dire salle de bain Et toilettes c'est toilets en anglais

il y a 1 mois

https://www.duolingo.com/lapin2006

ok merci

il y a 2 mois

https://www.duolingo.com/SOULEZKJAD

Rolyat971, c'est ok aussi !

il y a 5 jours

https://www.duolingo.com/Soussou91

Rooms c'est pièces non ???

il y a 4 ans

https://www.duolingo.com/LeblancHer
LeblancHer
  • 25
  • 21
  • 13
  • 30

Room signifie aussi chambre

il y a 3 ans

https://www.duolingo.com/VincentLir

Il me semble que c'est "bedroom" pour chambre .

il y a 3 ans

https://www.duolingo.com/piloubruce

moi je dirais que bedroom c'est plutot chambre a coucher, mais bon room ou bedroom, chambre ou chambre a coucher c'est pareil.

il y a 3 ans

https://www.duolingo.com/PL1998
PL1998
  • 15
  • 15
  • 6

"Bedroom" est plus utilisé pour la maison et "room" pour les hôtels.

il y a 1 an

https://www.duolingo.com/LeblancHer
LeblancHer
  • 25
  • 21
  • 13
  • 30

La première traduction de room donnée par Google c'est chambre. Mais c'est aussi salle

il y a 3 ans

https://www.duolingo.com/mestre827966

Room cest plus piece donc autant utilser bedrom puisque le mot existe

il y a 2 ans

https://www.duolingo.com/GCHOTEAU

Utilisez des dictionnaires de qualité plutôt que Google... http://www.wordreference.com/ http://www.babla.fr/anglais-francais/

il y a 3 ans

https://www.duolingo.com/MichelLemo932387

mestre

L'apostrophe [ ' ] est un petit caractère typographique bien utile marquant l'élision.

L’élision consiste à remplacer la voyelle finale d'un mot par une apostrophe, lorsqu'il est placé devant un mot commençant par une voyelle.

Ça permet d'écrire correctement :

..._l'un room ou l'autre bedroom pour la chambre de l'enfant__...

...c'est une chambre...

L'élision : https://www.francaisfacile.com/exercices/exercice-francais-2/exercice-francais-60938.php

Il existe aussi la ponctuation, qui utilise entre autre le point [ . ] et la virgule [ , ], et qui est souvent bien utile pour faciliter la compréhension lorsqu'on écrit.  {:-))

il y a 10 mois

https://www.duolingo.com/mestre827966

Ss allee voir tes dicos quand ils utilisent le mot room pour la chambre on devine facilement par la construction de la phrase quil sagit dune chambre. Ex: the children goes to read in his room. Et apparemment cest pareil pour les hotels comme ici ou on se doute bien que dans un hotel on parle forcement de chambre. Donc on reserve une room et pas bedroom. Mais pour la chambre de lenfant on met les deux mots room et bedroom.

il y a 2 ans

https://www.duolingo.com/mestre827966

On peut mettre ou lun room ou lautre bedroom pour la chambre de lenfant si cela se comprend dans le contexte que cest une chambre on peut laisser room

il y a 2 ans

https://www.duolingo.com/Cdric235835

littéralement bedroom c'est la pièce du lit donc quand on le traduit bedroom en français par chambre on sous-entend bien sur qu'il y a un lit comme dans toutes les chambre ( normalement)

il y a 1 an

https://www.duolingo.com/ngone14

Oui

il y a 4 mois

https://www.duolingo.com/MAINGAND

il me semble que "chambres pour enfants" correspond aussi à ce qui est écrit

il y a 4 ans

https://www.duolingo.com/GCHOTEAU

Il y a, je pense, une ambiguïté et une traduction inexacte de Duolingo. "...rooms for children" = "... chambres pour enfants" en général. Avez-vous des chambres pour enfants? Un Français dira quelquefois "Avez-vous des chambres pour les enfants?" en demandant des renseignements mais ce n'est pas parfaitement correct. "...rooms for the children" = "...chambres pour les enfants" i.e. ceux que je vois, là, dans le hall de l'hôtel avec leurs parents.

il y a 4 ans

https://www.duolingo.com/zam20341
zam20341
  • 23
  • 9
  • 4
  • 4
  • 119

Nous avons des chambres pour enfant il ne me le prend pas ce debilolingo

il y a 3 mois

https://www.duolingo.com/FunessePre1

Donnez moi la difference entre pièce et chambre

il y a 2 ans

https://www.duolingo.com/GCHOTEAU

Pièce : Espace clos, possédant une ou plusieurs ouvertures sur l'extérieur, qui, seul ou avec d'autres, constitue un appartement, une maison : Pièce exposée au midi. Chambre : Pièce d'une habitation où l'on couche : Chambre d'enfants. En principe, le mot "room" désigne le plus souvent une pièce indéterminée. Mais les anglophones utilisent "room" au lieu de "bedroom" quand le contexte désigne de toute évidence une chambre. http://www.wordreference.com/enfr/room

il y a 2 ans

https://www.duolingo.com/TIOMONCorn

Je crois que en Français "de pièces" est aussi valable que "des pièces" et surtout dans ce contexte

il y a 1 an

https://www.duolingo.com/Sitesurf
Sitesurf
Mod
  • 25
  • 25
  • 8
  • 8

Non, non, cela ne marche pas.

"nous avons des pièces/chambres" est le pluriel de "nous avons une pièce/chambre".

il y a 1 an

https://www.duolingo.com/IsabelleJo17

for children... and not for childrens? Without ' S' ???

il y a 2 ans

https://www.duolingo.com/IsabelleJo17

Ah oui, exact, j'avais oublié. Merci. je vais faire les exercices!

il y a 2 ans

https://www.duolingo.com/PGuiral

Nous avons de la place pour les enfants je dirai aussi?

il y a 2 ans

https://www.duolingo.com/GCHOTEAU

Je pense que ce serait "We have room for the children" (sans "s" au mot "room" ou "We have place for the children"

il y a 2 ans

https://www.duolingo.com/MarieHouri

Pourquoi on ne dit pas nous avons des chambres enfants

il y a 2 ans

https://www.duolingo.com/Sitesurf
Sitesurf
Mod
  • 25
  • 25
  • 8
  • 8

Parce que cela ne se dit pas comme cela. Des chambre d'enfants, des chambres pour enfants, des chambres pour les enfants, des chambres pour des enfants...

il y a 2 ans

https://www.duolingo.com/mestre827966

on peut dire des chambres d'enfants en français. Quand je regarde plus haut les remarques je vois que l'on met "nous avons des chambres pour les enfants" ce sont des chambres normales qui peuvent être attribués à des enfants en cas de besoin car cela peut être en général des chambres d'amis qui peuvent faire l'affaire. Mais quand on dit les chambres d'enfants, comme vous voulez l'exprimer je pense, ce sont des chambres vraiment étudiées pour les enfants (tapisserie de voiture, jouets sur les étagères).

il y a 2 ans

https://www.duolingo.com/toma366922

merci pour l'exactitude de ce commentaire

il y a 5 mois

https://www.duolingo.com/jihane742832

pourquoi alors ils n'ont pas écrits childrens?

il y a 1 an

https://www.duolingo.com/Sitesurf
Sitesurf
Mod
  • 25
  • 25
  • 8
  • 8

"children" est le pluriel irrégulier de "child".

il y a 1 an

https://www.duolingo.com/jihane742832

merci pour tout!

il y a 1 an

https://www.duolingo.com/ASBOUSSO

C'est pas faux de dire "Nous avons"

il y a 1 an

https://www.duolingo.com/Sitesurf
Sitesurf
Mod
  • 25
  • 25
  • 8
  • 8

Non, mais le reste de votre phrase avait peut-être une autre faute.

il y a 1 an

https://www.duolingo.com/WilliamOpr

childrens ?

il y a 10 mois

https://www.duolingo.com/Sitesurf
Sitesurf
Mod
  • 25
  • 25
  • 8
  • 8

"children" est le pluriel irrégulier de "child". Donc, il ne prend pas d'S.

il y a 10 mois

https://www.duolingo.com/Z9YJ6EuK

je n'ai pas eu le temps de finir

il y a 7 mois

https://www.duolingo.com/alixemiot

Je ne comprend avant j ai mi chambres c etais ok mais maintenant ils disent que c piece

il y a 6 mois

https://www.duolingo.com/Sitesurf
Sitesurf
Mod
  • 25
  • 25
  • 8
  • 8

Le sens premier de "room" est "pièce". Souvent, c'est aussi l'abréviation de "bedroom" qui veut dire "chambre (à coucher)". Dans cette phrase, on ne peut pas vraiment déterminer s'il s'agit de chambres ou de pièces pour les enfants, puisqu'on n'a pas de contexte et donc les deux mots sont acceptés en traduction.

il y a 6 mois

https://www.duolingo.com/ganonty

Bonjour,

Il me semble que "nous avons des chambres pour des enfants" est correcte

il y a 4 ans

https://www.duolingo.com/Sitesurf
Sitesurf
Mod
  • 25
  • 25
  • 8
  • 8

Cela peut être interprété comme une généralité, donc plusieurs variations sont possibles en français, dont "des chambres pour enfants", sans article du tout.

il y a 4 ans

https://www.duolingo.com/jbailey88
jbailey88
  • 25
  • 16
  • 13
  • 12
  • 2

Ça marche bien. A mon avis, "Nous avons des chambres pour les enfants" = "We have rooms for the children".

il y a 4 ans

https://www.duolingo.com/Sitesurf
Sitesurf
Mod
  • 25
  • 25
  • 8
  • 8

Nous ne savons pas si la personne qui parle fait référence aux enfants qui sont là à côté (the children) ou si en général ils ont des chambres pour (des) enfants (children).

Donc, les 3 variantes sont acceptées.

il y a 3 ans

https://www.duolingo.com/wemax0003

oui j'ai traduit la phrase en français par "nous avons des chambres pour les enfants". Mais sans le THE a ( we have rooms for (THE) children.

il y a 3 ans

https://www.duolingo.com/Colline84

En réservant un hôtel, on ne dirait pas "avez-vous des chambres pour des enfants" , mais soit "avez-vous des chambres pour enfants", soit "avez-vous des chambres pour les enfants" (sous-entendu aménagées spécifiquement pour eux).

il y a 3 ans