1. Forum
  2. >
  3. Sujet : German
  4. >
  5. "Ich trinke elf Bier."

"Ich trinke elf Bier."

Traduction :Je bois onze bières.

February 7, 2016

21 messages


https://www.duolingo.com/profile/Zoharion

Boire 7 litres de Bière, ça fait quoi ? (14 pintes)

https://youtu.be/mMjzfTQvEBY


https://www.duolingo.com/profile/patrice349429

Bier est il invariable ou son pluriel est Biere


https://www.duolingo.com/profile/Aileme

Ici, on omet l'unité: ce qu'on veut dire est qu'on boit onze verres/bouteilles de bière, la bière étant une matière innombrable. En Allemand on peut omettre l'unité, mais bière reste au singulier.


https://www.duolingo.com/profile/patrice349429

ich trinke elf Gläser Bier " richtig"


https://www.duolingo.com/profile/aucunLien

et donc "ich trinke elf Biere" serait incorrect?


https://www.duolingo.com/profile/Aileme

Je dirais que le sens change: ce sont des bières différentes maitenant


https://www.duolingo.com/profile/aucunLien

11 sortes/marques différentes, c'est ça? Une pils, une blanche, etc. mais sans donner une idée du nombre de litres bu?

Merci!


https://www.duolingo.com/profile/Aileme

Oui, c'est exact!


https://www.duolingo.com/profile/PERCE_NEIGE

@Aileme

Je ne suis pas d'accord grammaticalement avec ton explication.

Quand on donne un chiffre, c'est la même chose grammaticalement qu'un article;

si tu dis 11 bières comme 11 chiens, tu ne peux absolument pas dire que tu es en présence d'un incomptable: puisque tu le comptes et que tu le mets au pluriel.

Le nombre a la même fonction grammaticale que l'article indéfini. J'ai un chien. J'ai 1 chien. J'ai 11 chiens. J'ai des chiens: on ne peut pas les utiliser avec un indénombrable (ce n'est pas le cas de l'article défini)

La bière est indénombrable en tant que liquide, en français comme en allemand, quand on dit de la bière,
mais quand on compte les bières pour désigner soit des chopes, soit des bouteilles, il n'est plus du tout indénombrable. On devrait dire bouteilles ou verres, ou chopes, mais on dit «bières» pour simplifier.

»Ich trinke elf Bier», il est très dififcile d'imaginer que ça peut être 11 types de bière plutôt que 11 unités, par ex 11 gläser Bier.

Quand je regarde sur internet, je n'ai pas l'impression que les gens qui emploient le pluriel Biere veulent dire plusieurs sortes de bières.

https://www.gutefrage.net/frage/jeden-tag-2-biere-

Jeden Tag 2 Biere? Hallo , Ich trinke sehr gerne Bier und sind 2 Biere am tag zu viel ?

Ou alors, je n'ai pas compris ce que tu voulais expliquer?


https://www.duolingo.com/profile/Libby162774

Je pense que ‚ich trinke elf Bier‘ est une abréviation de ‚Ich trinke elf Flaschen Bier‘. Alors cela reste en singulier. Car de la bière est indénombrable, on compte seulement les bouteilles.

Ton exemple ‚jeden Tag zwei Biere‘: À mon avis, c‘est faux! Oui, c‘était probablement un allemand qui a écrit cela, mais ils font des fautes aussi. J‘aurais écrit: Hallo, ich trinke sehr gerne Bier. Sind zwei Flaschen am Tag zu viel?


https://www.duolingo.com/profile/Marcus_Arbiter

Ça se comprend bien, effectivement, quand on pense au fait qu'on omet l'unité.
En revanche, ça m'amène à poser une autre question : pourquoi "Stück" reste invariable (par exemple : "fünf Stück Salami"), alors que ce mot désigne justement l'unité en question?


https://www.duolingo.com/profile/aucunLien

Il semble que le mot accepte deux pluriels: Biere et Bier. La version avec Biere a-t-elle été rejetée?


https://www.duolingo.com/profile/SeriousDD

Est ce que "Je bois de la bière elfique" est correct?


https://www.duolingo.com/profile/DuoIsstEis

C'est la grosse soif


https://www.duolingo.com/profile/FredericGuilbert

...et tu es saoûl comme un coing


https://www.duolingo.com/profile/Iz9MhJC0

Cliché sur la nation allemande ! Pas bien Duo !


https://www.duolingo.com/profile/Andr16065

Duo, das ist nicht gesund ! À ta santé !


https://www.duolingo.com/profile/StephaneRi40992

Je vais etre chouette apres

Apprends l'allemand en seulement 5 minutes par jour. Gratuitement.