I've created a Quizlet Spanish agreement/disagreement with flashcards for Spanish idiomatic phrases for agreement/disagreement. Unlike Duolingo, Quizlet don't accept alternate answers, so I've added hints in brackets to the English version. The hist is usually a near literal translation of the Spanish idiomatic phrase.
There are various translations for "of course"
Well, I don't know if this the actual explanation, but I understand it like this: "Luego" does not only mean "later", but also "soon", depending on the situation. In a sequence of actions it means "later", but if I say "Do that soon!", for example, I'd use "luego" too. *Note that in that case it's also replaceable with "pronto" (literally "soon"). Having explained that, it's easier to understand how "Desde luego" works. It is a phrase used to express agreement, whether you're being asked to do something or just a question whose answer is obviously affirmative. In the first case, if you're asked to do something, "Desde luego" means something like "Since soon", that being "I'll do what you're asking me as soon as I can" or "I'll do it since the moment I'm able to" (if that's a valid sentence). In the second case, let's say you're asked "¿Hiciste tu tarea?" (Did you do your homework?), and of course you did it, so your answer will be "Desde luego" (Of course). Then, it means "obviously" or "of course", but if we go to the meaning of the word (and here I'm just making things up), we could say that you had it done "from earlier" or "since sooner than they could even make the question" (I don't even know if that's legible). Well, I think it -kind of- makes sense that way, but better remember it as "of course", it always has the same function, so it doesn't really has to make sense hahaha. I hope I made it clearer :)
So, I had a thought regarding "of course" and using the word for later, as I often try to see if there are any burried associations I can find. I had the thought that "of course" is (I'm pretty sure as it seems to fit) from an older phrase; "in the course of time", shortened at some point in our history to of course... here would make perfect sense!
I thought the only way to say "of course" was "por supuesto"....doesn't "desde" mean "since" and "luego" means either "later" or "then"? I really need more time on colloquial expressions that are very common. Some that we've learned here on DL seem unnecessary....Anyone agree?