1. Forum
  2. >
  3. Sujet : German
  4. >
  5. "C'est mon premier cheval."

"C'est mon premier cheval."

Traduction :Das ist mein erstes Pferd.

February 7, 2016

5 messages


https://www.duolingo.com/profile/MarcoCham

Apprendre l'allemand me fait découvrir les lacunes de français. Ici "Erst..." prends es à la fin car c'est la déclinaison qui correspond au nominatif neutre d'un article indéfini. Mais quelqu'un, pourrait il me dire comment on identifie ICI le caractère indéfini de l'article ?


https://www.duolingo.com/profile/Vabelie

Ce n'est pas tant qu'il faut identifier un "caractère indéfini de l'article" ; c'est que les adjectifs possessifs "mein, dein, sein" se déclinent (et entraînent avec eux les éventuels adjectifs qualificatifs) comme l'article indéfini.
"Ihr, euer, unser" se comportent eux comme l'article défini (l'adjectif démonstratif "diese" aussi).

C'est vrai que quand on le sait, c'est évident, mais avant qu'on ne prenne la peine de me l'expliquer… Eh bien j'ai perdu des années… ;p

sfuspvwf npj


https://www.duolingo.com/profile/Mat067

Pourquoi pas "Es ist mein erstes Pferd"?


https://www.duolingo.com/profile/aucunLien

Je crois aussi que ça devrait être accepté. À signaler!


https://www.duolingo.com/profile/Frank391290

Ausprache, muß sein erstes, nicht erschtes

Apprends l'allemand en seulement 5 minutes par jour. Gratuitement.