1. Forum
  2. >
  3. Sujet : English
  4. >
  5. "It has a motor."

"It has a motor."

Traduction :Il a un moteur.

December 23, 2013

35 messages


https://www.duolingo.com/profile/JRSTART

je pense qu il y a une faute ... pourquoi pas he has a motor ??


https://www.duolingo.com/profile/Kerjor

He has a motor = il possède un moteur. (dans ce sens c'est juste). It has a motor = il s' agit d'un objet.


https://www.duolingo.com/profile/EvyB28

Si j'ai bien compris c'est sous-entendu le véhicule a un moteur donc it s'applique ici


https://www.duolingo.com/profile/franciclef

Exactement, il s'agit d'un objet qui a un moteur...


https://www.duolingo.com/profile/AngeleAmou

Même question pour moi


https://www.duolingo.com/profile/abscon7

J ai entendu "murder"! La voix synthétique induit en erreur


https://www.duolingo.com/profile/Vadorequest

Toujours utiliser le mode lent au moindre doute.


https://www.duolingo.com/profile/ricolino20

Merci d'avoir prévenu. Je n'ai pas encore subi ce piège qui consiste à tester nos oreilles.


https://www.duolingo.com/profile/Jean_Etienne

il a un moteur est aussi bon ! It peut être masculin ou féminin !


https://www.duolingo.com/profile/EricBoulet

Il faut le signaler. Mais DL accepte maintenant cette traduction (c'est celle que j'ai écrite et qui fut accepté).


https://www.duolingo.com/profile/Menthe04

Et bien non DL m'a refusée cette traducrtion


https://www.duolingo.com/profile/Deleks

Ou bien a murder !


https://www.duolingo.com/profile/Johanne42

it sounds like a murder instead a motor


https://www.duolingo.com/profile/AnasDvslr

I heard murder as well


https://www.duolingo.com/profile/Leonie0128

j'ai écrit " il a un moteur", j'ai eu une erreur, sauf que duolingo écrit que la bonne réponse est "il a un moteur", Que dois-je faire!?!?


https://www.duolingo.com/profile/DURAND59

je viens de me faire griller un coeur en mettant it au féminin :par exemple une moto a un moteur .It serait-il uniquement employé au masculin ?


https://www.duolingo.com/profile/GCHOTEAU

It est neutre et utilisé pour parler d'objets inanimés tels que car, motorcycle, bus,etc... It se traduira par il ou elle suivant l'objet auquel il se rapporte.


https://www.duolingo.com/profile/helena222222

on dit "it has a motor" pour une voiture?


https://www.duolingo.com/profile/Nadine466898

Différence entre motor et engine ?


https://www.duolingo.com/profile/DanielYemt

j'entends mother pas motor


https://www.duolingo.com/profile/DanielYemt

j'entends mother pas motor


https://www.duolingo.com/profile/Vadorequest

"Ca a un moteur" a également fonctionné.


https://www.duolingo.com/profile/Vetter0

pourquoi pas : he has a motor


https://www.duolingo.com/profile/franciclef

Parce qu'il ne s'agit pas d'une personne qui possède un moteur... mais d'un objet qui a un moteur. Un taille-haies, un vélo électrique, etc...


https://www.duolingo.com/profile/TerrienNic

pourquoi traduire it par il , ne devrait on pas écrire : he has a motor????


https://www.duolingo.com/profile/TerrienNic

j'ai compris que it est un objet, oups


https://www.duolingo.com/profile/nora244818

Duo m explique un peu avant que engin c est moteur. Et que motor c est rouler. Difficile a apprendre car dans motor on entend moteur. Apres il nous dit que motor c est moteur... Faudrait savoir, je me perd parfois.


https://www.duolingo.com/profile/ganonty

Bonjour,

Il me semble que "il y a un moteur" est une traduction correcte


https://www.duolingo.com/profile/jbailey88

Je pense que non, "Il y a un moteur" = "there is a motor".


https://www.duolingo.com/profile/RomainJECH

Alors qu'est ce son attends pour autoriser la traduction au masculin ET au féminin ? :/


https://www.duolingo.com/profile/BilalAitAl

La traduction de la phrase nest pas du francais

Apprends l'anglais en seulement 5 minutes par jour. Gratuitement.