"Das Mädchen schläft in der Nähe der Katze."
Übersetzung:La niña duerme cerca del gato.
February 7, 2016
18 KommentareDiese Diskussion ist geschlossen.
Diese Diskussion ist geschlossen.
[deaktivierter User]
Hast du vielleicht del gata benutzt? Del gilt nur für die männliche Form, de la gata ist korrekt und wird hier auch als richtig angenommen :)
Tiescher2
1452
Warum heißt es dann aber según el hombre und nicht según del hombre? Ich verstehe es einfach nicht.