Duolingo je nejoblíbenější způsob na světě, jak se naučit jazyk. A co je nejlepší, je 100% zdarma!

"He comes from England."

Překlad:On pochází z Anglie.

před 2 roky

4 komentáře


https://www.duolingo.com/rottkiv

Prosím o vysvětlení, jestli se v angličtině používá stejný výraz pro "pochází" a "přichází". Např. u věty "On přichází z vedlejší vesnice, ale pochází z Anglie" se použije v obou výrazech slovo "comes"?

před 2 roky

https://www.duolingo.com/Voyta
Voyta
Mod
  • 21
  • 12
  • 11
  • 11
  • 8
  • 7
  • 6
  • 4
  • 2
  • 2
  • 2
  • 861

Osobně bych to rozlišil slovem "arrive", takže "He arrives from the nearby village, but he comes from England". Ještě by se to asi dalo rozlišit průběhovým časem, takže "He is coming from the nearby village, but he comes from England".

před 2 roky

https://www.duolingo.com/Vlcek1942

Dá se zaměnit: ,,He comes from England." za: ,,He is from England." ? Čili má to stejný význam/smysl (je to navzájem zaměnitelné), nebo to má každé přesně stejný význam (doslovný překlad) jako v češtině?

před 2 roky

https://www.duolingo.com/kacenka9
kacenka9
Mod
  • 18
  • 12
  • 10
  • 6
  • 287

Jedno je 'On pochazi z Anglie' a druhe 'On je z Anglie'. V podstate zamenitelne, ale v obou jazycich maji tyto vety vlastni protejsek

před 2 roky