"Nie chcieliśmy tego."

Tłumaczenie:We did not want it.

3 lata temu

3 komentarze


https://www.duolingo.com/gosial1

Czy po want nie idzie zawsze "to"?

3 lata temu

https://www.duolingo.com/Yola448704
  • 25
  • 25
  • 14
  • 87

gosial1, tak jak w języku polskim, po czasowniku "want" (chcieć) może być użyty rzeczownik (po polsku w dopełniaczu), albo czasownik w BEZOKOLICZNIKU (to sing- śpiewać, to dance - tańczyć). Np. "sing" to forma podstawowa czasownika, a "to sing" to bezokolicznik:

We want (what?) peace and quiet - Chcemy (czego?) świętego spokoju We want TO SING and DANCE - Chcemy (co robić?) śpiewać i tańczyć

Did yo want TO SING? No, we did not WANT TO.
Końcowe TO właściwie należy do bezokolicznika TO SING...

1 rok temu

https://www.duolingo.com/br0d4
Mod
  • 25
  • 25
  • 25
  • 20
  • 20
  • 9
  • 5
  • 1260

Nie zawsze. "We did not want to" po polsku byłoby "Nie chcieliśmy".

3 lata temu
Naucz się angielskiego w zaledwie 5 minut dziennie. Za darmo.