"Ich habe keine Haare."

Traduction :Je n'ai pas de cheveux.

February 7, 2016

10 commentaires


https://www.duolingo.com/Raba84

Keine Haare semble un pluriel, alors pourquoi ce pluriel, alors qu'il me semble qu'en allemand, das Haar, ce sont les cheveux, et qu'en outre kein veut dire "pas un", ce qui est singulier?

February 7, 2016

https://www.duolingo.com/louis.vang

Pas un , c'est une negation. Une negation est possible pour le singulier ou le pluriel.

"Je n’ai pas de jambes"

May 30, 2016

https://www.duolingo.com/at-low

Ici, il faut le pluriel pour dire "je n'ai pas de cheveux".

February 13, 2016

https://www.duolingo.com/DESPRES3

Il manque le X à cheveux

April 29, 2016

https://www.duolingo.com/Raba84

C'est exact, en français, en général, le nom garde le nombre (singulier ou pluriel) qu'il aurait dans une tournure positive" donc "pas de cheveux", puisque quand on en a, on en a plusieurs. ça ne m'explique pas pourquoi, en allemand, on dit "keine Haare" au pluriel, alors que fréquemment, das Haar a un sens pluriel, qu'on peut aussi traduire aussi par la chevelure.

May 1, 2016

https://www.duolingo.com/Langmut

Parce que "das Haar" dans le sens de "la chevelure" est un terme utilisé plutôt par les coiffeurs et dans le marketing du shampoing. Dans la langue courante on dit "die Haare".

Bien sûre on pourrait dire "Er hat kein einziges Haar am Leib." (Alopecia areata)

May 1, 2016

https://www.duolingo.com/Raba84

Merci beaucoup pour cette explication

May 1, 2016

https://www.duolingo.com/louis.vang

Les deux (cheveu , cheveux) sont accepté

c'est la même en Néerlandais:

'ik heb geen haar op mijn hoofd'

'ik heb geen haren op mijn hoofd'

May 30, 2016

https://www.duolingo.com/Markorail

Bon, je suis chauve, ça ne marche pas. Je voulais juste essayer pour voir.... :)

July 15, 2018

https://www.duolingo.com/Langmut

"Je suis chauve"="Ich bin kahl/ kahlköpfig/ glatzköpfig" ou plus naturellement "Ich habe eine Glatze".

July 16, 2018
Apprends l'allemand en seulement 5 minutes par jour. Gratuitement.