1. Forum
  2. >
  3. Sujet : English
  4. >
  5. "Son pantalon est désormais b…

"Son pantalon est désormais bleu."

Traduction :From now on his pants are blue.

December 23, 2013

48 messages


https://www.duolingo.com/profile/MalBaude

Pourquoi après "now" il y a "on" ?


https://www.duolingo.com/profile/GeorgiaDea2

On n'a pas un mot pour 'désormais', donc on dit 'from now on' pour dire ça


https://www.duolingo.com/profile/Jeanlukeng

C'est his pants is ou his pants are


https://www.duolingo.com/profile/roseannick

" pants " est toujours au pluriel ( en anglais ) donc : his pants are ....


https://www.duolingo.com/profile/Mirage3C

Ca sonne bizarre se "on" en plein milieu.


https://www.duolingo.com/profile/Jaqueline_sz

C'est un expression anglaise. Il ne faut pas se poser de questions si ce n'est de savoir que : "from now on" veut dire à partir de maintenant. Désormais.


https://www.duolingo.com/profile/jrikhal

Ce "on" est parti intégrante de from now on: http://www.wordreference.com/enfr/from%20now%20on


https://www.duolingo.com/profile/Lealibellule

"from now on" seems to be stronger than "from now", isn't it? "From now on" sounds like an order.


https://www.duolingo.com/profile/thiskidsdun

ce sont differents:

I will see you again one year from now (je vais vous revoir dans un an).

From now on I am going to walk every day (à partir de maintenant je vais marcher tous les jours).


https://www.duolingo.com/profile/Rodolfvalentino

His pants are blue now DEVRAIT ETRE ACCEPTE . Et en Français ( pour duolingo ) on doit dire : Désormais , son pantalon est bleu .


https://www.duolingo.com/profile/DanielPers200180

C'est accepté le 16-07-2020


https://www.duolingo.com/profile/Kaylee116672

Bonjour, pourquoi la traduction utilise "his" et "are" pour un même élément ?


https://www.duolingo.com/profile/Sitesurf

"His" renvoie à un possesseur humain de sexe masculin, quel que soit l'objet ou les objets possédés.

"Are" se justifie par le fait que "pants" est un mot toujours au pluriel (pour se référer aux 2 jambes, sans doute). C'est la même chose en anglais britannique avec "trousers" et aussi "shorts, pyjamas/pajamas, jeans...".


https://www.duolingo.com/profile/victorjean6

Pourquoi "are" et non pas "is" s'il vous plaît?


https://www.duolingo.com/profile/GeorgiaDea2

En anglais un pantalon est toujours au pluriel. (un pantalon pour chaque jambe haha) C'est toujours mes pantalon même si on parle d'un seul pantalon. C'est pareil pour les slips, les collants, les shorts etc.


https://www.duolingo.com/profile/santiago198166

la traduction simple serait : his pants are now blue semble t il ?


https://www.duolingo.com/profile/DanielPers200180

His pants are blue now est accepté


https://www.duolingo.com/profile/MaxenMARCE

N'importe quoi!!!


https://www.duolingo.com/profile/Sam903548

Pourquoi "are" et non pas "is"


https://www.duolingo.com/profile/Christayre

His pants is blue now est beaucoup plus simple et veut dire la même chose ! je trouve que vous compliquez les choses.


https://www.duolingo.com/profile/Sitesurf

Je ne sais pas à qui vous adressez ce message car il n'y a que des utilisateurs du cours ici.

Votre phrase n'est pas correcte car vous avez utilisé la conjugaison au singulier "is" alors que "pants" est un nom au pluriel auquel il faut "are", comme cela a déjà été expliqué plusieurs fois sur cette page.


https://www.duolingo.com/profile/VickyNolla

What does this sentence mean, "from now on" Makes no sense in English.


https://www.duolingo.com/profile/Sitesurf

Uniform change? Dyeing white pants to blue?


https://www.duolingo.com/profile/VickyNolla

I understand "from now on" if that is the meaning of desormais. Is it an adverb?


https://www.duolingo.com/profile/Sitesurf

You asked what the sentence meant and said it made no sense.

I gave you examples of situations where the sentence makes sense including in English.

"Désormais" is an adverb, meaning "from now on, henceforth, now, thus". A synonym is "à partir de maintenant".


https://www.duolingo.com/profile/VickyNolla

Merci, Sitesurf ! Je suis heureux d'entendre votre explication. Je vous ai déjà suivie sur le cours d'anglais en français, et j'apprends donc de nouveaux mots ici.


https://www.duolingo.com/profile/Anne-Anouchka

Bonjour. Pourquoi "his" pants (appartenant à un homme) et non pas "her" ((appartenant à une femme), puisque le personnage accompagnant cette question est une fille ?


https://www.duolingo.com/profile/Fred663868

Trousers un pantalon


https://www.duolingo.com/profile/Fred663868

Traduction litterale pas top. His pants are now blue.


https://www.duolingo.com/profile/DUB1111

En Français on écrit. désormais son pantalon est bleu.


https://www.duolingo.com/profile/guiom337

Il me semble avoir déjà entendu des phrases avec "from now on" à la fin. Pourquoi ici ne peut-on pas dire : "his pants are blue from now on" ?


https://www.duolingo.com/profile/Martine397918

pourquoi "pantalon est " est mis au pluriel ?


https://www.duolingo.com/profile/Sitesurf

Parce que "pants" est toujours au pluriel. Pourquoi ? Parce qu'il se réfère aux deux jambes.


https://www.duolingo.com/profile/mimilia2

"From then on" n'est pas accepté. Y a t il une explication ?


https://www.duolingo.com/profile/Sitesurf

Parce que cela signifie "à partir de ce moment-là" et non "à partir de maintenant".


https://www.duolingo.com/profile/ric746477

Je ne comprend pas pouquoi from now pour son pantalon


https://www.duolingo.com/profile/Tzedarex

His pant are now blue


https://www.duolingo.com/profile/Jaqueline_sz

His pants. Son pantalon. C'est toujours au pluriel


https://www.duolingo.com/profile/chaussebou2

Je comprends pas pourquoi il y a are blue. C'est pas is blue normalement. Si quelqu'un peut m'aider svp


https://www.duolingo.com/profile/Rodolfvalentino

C'est tout de même incroyable que vous postiez ce genre de message , alors que la réponse à votre interrogation a été traitée à maintes reprises ... Il suffit de LIRE les commentaires ..

Apprends l'anglais en seulement 5 minutes par jour. Gratuitement.