"To coś ważnego."

Translation:It is something important.

February 8, 2016



I tend to understand the adjective 'ważnego' is in genitive case because it's more close to the English alternative construction of this sentence " it is something OF importance"

At least that's the way I'm going to remember it. Hope this helps.

March 5, 2018


Why -ego instead of -y?

February 8, 2016

  • 1364

It can't be -y, because coś is neuter.

The question remains why -ego not -e then. And the answer is: because it is so. Adjectives with coś are usually always in genitive, regardless of case coś is in.

Note that ktoś is masculine and with it, the case of adjectives always matches.

February 8, 2016


Why not,"this thing is important"?

January 30, 2018


Why would you add a noun that wasn't there? Also it changes the grammatical subject...

February 1, 2018
Learn Polish in just 5 minutes a day. For free.