Duolingo は、言語学習において世界でもっとも人気のある方法です。なによりも、完全に無料です。

"私はその重要な新聞を読んだことがある。"

訳:I have read the important newspapers.

2年前

4コメント


https://www.duolingo.com/T.Hirono11Feb14

I have read that important newspaper. theをthatにするとおかしいですか?

2年前

https://www.duolingo.com/mizukirc
mizukirc
  • 25
  • 21
  • 8
  • 5
  • 2

文章的にはおかしくありません.(ただし,今回の問題の場合は「その」という訳なので,訳が「あの」である that は間違いとなってしまいます)

2年前

https://www.duolingo.com/T.Hirono11Feb14

thatも「その」と訳せるので、今回なぜ「あの」であって「その」に訳せないのかが理解できないです。

2年前

https://www.duolingo.com/mizukirc
mizukirc
  • 25
  • 21
  • 8
  • 5
  • 2

that == あの,it == その と習った世代なので,that に「その」という意味があることについては意識しておりませんでした.  辞書サイトや他のページの例文を見たところ,that は基本的には「あの/あれ」の意味で使用し,特定の場合に「その/それ」となる傾向があるようです."the language of Japan and that of US" 「日本の言語,アメリカのそれ」のように繰り返しを避ける場合や "at that time" 「そのとき」のような熟語の場合に 「その/それ」となることがあります.このような特定の場合以外は that は「あの/あれ」と対応していると考えたほうが良さそうです.

2年前