Duolingo è lo strumento più diffuso al mondo per l'apprendimento delle lingue. E ancora meglio, è gratis al 100%!

"You all like fruit."

Traduzione:Vi piace la frutta.

4 anni fa

8 commenti


https://www.duolingo.com/Capracotta

Vedi osservazione di Alessandra 2629 e non siate offensivi , piuttosto cercate di chiarirci le idee a proposito di quelli che il team ritiene che siano errori.

4 anni fa

https://www.duolingo.com/parenostre

e perché no "la frutta vi piace a tutti"?

4 anni fa

https://www.duolingo.com/alessandra2629

Ma you ..vuol dire anche ...ti ...non solo ...vi ...Quindi ..you like...ti piace. ..non e' sbagliato.....

4 anni fa

https://www.duolingo.com/BrunoZoldan

All si riferisce a you per cui you all = voi tuttti> a tutti voi piace la frutta>vi piace la frutta

4 anni fa

https://www.duolingo.com/Tatass.7

Perché non posso tradurre "tutti voi amate la frutta" ? Invece che "a tutti voi piace la frutta"

4 anni fa

https://www.duolingo.com/BrunoZoldan

In Francia si usa "amare (=to like)", Italia e Inghilterra "piacere"(=to like )

4 anni fa

https://www.duolingo.com/xenakisz

chiedo perdono per la mia ignoranza ma io tradurrei: "sei tutto simile alla frutta"?!? perchè non si scrive " do you like all the fruit?" e perchè la traduzione non è "vi piace tutta la frutta?" o " a tutti voi piace la frutta?". Qualcuno sa rispondermi per favore? Grazie :-)

3 anni fa

https://www.duolingo.com/BrunoZoldan

hi xena.. "like" in funzione di preposizione significa come ma come verbo significa piacere*.
"You all" letteralmente significa
voi tutti ma all viene messo per evidenziare che si tratta della seconda persona plurale diversamente indistinguibile in frasi con poco contesto, quindi abbiamo You all soggetto- like predicato verbale- fruit complemento oggetto.

3 anni fa