1. Forum
  2. >
  3. Sujet : German
  4. >
  5. "C'est sa seconde femme."

"C'est sa seconde femme."

Traduction :Es ist seine zweite Frau.

February 8, 2016

15 messages


https://www.duolingo.com/profile/dargaud5

Le QCM accepte "Sie est seine zweite Frau" comme traduction, qui à mon sens n'est pas équivalent à "Es ist...". Si ?


https://www.duolingo.com/profile/Langmut

Littéralement "Sie ist seine zweite Frau" serait "Elle est sa deuxième femme" mais j'ai cru comprendre que cette construction "n'est pas française".


https://www.duolingo.com/profile/dargaud5

Femme est féminin donc ce serait "sa femme". "C'est sa femme" est plus idiomatique mais "elle est sa femme" devrait être correct


https://www.duolingo.com/profile/Langmut

Ah, oui, bien sûr c'est "sa femme". C'est corrigé, merci.


https://www.duolingo.com/profile/Vabelie

@Dargaud Non, ça ne l'est pas (je suis d'accord, ce n'est guère logique, mais notre langue est ainsi).

https://parlez-vous-french.com/cest-ou-il-est/

sfuspvwf npj


https://www.duolingo.com/profile/scaph1

Je suis tout à fait d'accord ; ce la n'a pas d'équivalence !


https://www.duolingo.com/profile/Rosannali

Ehefrau ?? qu'est ce ?


https://www.duolingo.com/profile/aucunLien

"Ehe" signifie mariage (l'"état", pas la cérémonie). "Ehefrau" est simplement un autre mot pour "femme" au sens de conjointe. Il y a aussi "Ehemann" en plus de "Mann" pour mari. J'imagine que les versions "Ehe" sont utiles dans les cas où "Mann" et "Frau" pourraient être confondus avec "homme" et "femme".


https://www.duolingo.com/profile/evilynux

D'accord mais ce nom n'a jamais été introduit auparavant!


https://www.duolingo.com/profile/aucunLien

Ça arrive parfois, surtout sur les questions à choix multiples. Faut pas formaliser ça reste assez rare et puis une réponse juste derrière et c'est reparti :)


https://www.duolingo.com/profile/Carmen200380

Épouse également ?


https://www.duolingo.com/profile/ChristianR32353

Ce n'est pas faux, mais un peu vieillot comme expression. Certes, les personnes âgées s'exprimeront plus volontiers ainsi, trouvant le mot "femme" peu élégant par rapport à "épouse". Les temps changent !


https://www.duolingo.com/profile/Langmut

Gattin? ;-)


https://www.duolingo.com/profile/ChristianR32353

Oui, je pense que "Gattin" correspondrait bien. Le dit-on encore en allemand ou est-ce également un peu vieillot ?


https://www.duolingo.com/profile/Langmut

Ça se dit encore de temps en temps mais c'est effectivement un peu vieillot.

Apprends l'allemand en seulement 5 minutes par jour. Gratuitement.