1. Forum
  2. >
  3. Sujet : German
  4. >
  5. "Wegen des Geldes habe ich me…

"Wegen des Geldes habe ich mein Auto verkauft."

Traduction :À cause de l'argent j'ai vendu ma voiture.

February 8, 2016

21 messages


https://www.duolingo.com/profile/Zoharion

Littéralement : Pour (de) l'argent j'ai vendu ma voiture


https://www.duolingo.com/profile/nicolebonifait

Pour une expression française correcte et usuelle on dirait ; A cause des finances j'ai vendu ma voiture


https://www.duolingo.com/profile/Zoharion

Ou encore :

À cause de mauvaises finances, [...]

À cause d'une mauvaise situation financière, [...]


https://www.duolingo.com/profile/ChristianR32353

Eh oui! Au vu de l'état de mes finances, j'ai fini par vendre mon auto! Cela peut, hélas, arriver!


https://www.duolingo.com/profile/Mousi7

oui ou pour raisons financières.


https://www.duolingo.com/profile/Langmut

Je dirais "pour raisons financières" = "aus finanziellen Gründen".


https://www.duolingo.com/profile/harpsijohn

à cause d'un besoin (?) d'argent , j'ai vendu ma voiture


https://www.duolingo.com/profile/Mousi7

harpsijohn je dirais plus volontiers si l'on veut mettre argent dans la traduction "par besoin d'argent" mais "pour raisons financières" est plus correct.


https://www.duolingo.com/profile/Gallos80

Je constate que le mot "caisse" est proposé parmi les étiquettes. Quelqu'un a-t-il osé l'utiliser à la place de "voiture" ?


https://www.duolingo.com/profile/ChristianR32353

La phrase française, aussi bien que celle en allemand ne se dit pas. Les suggestions de traduction données ici sont beaucoup plus correctes!

Quant à la "caisse", si Duo l'accepte, c'est à ne plus rien y comprendre, en général, les expressions familières sont systématiquement refusées ...


https://www.duolingo.com/profile/Langmut

La phrase allemande se dit.


https://www.duolingo.com/profile/ChristianR32353

C'est étrange, parce que cela n'a pas de sens. Il manque une information. On vend sa voiture "pour" de l'argent (parce qu'il nous en faut) ou "par manque" d'argent, parce qu'on n'en a plus assez, mais en aucun cas "à cause" de l'argent, cela ne tient pas la route, c'est le cas de le dire!


https://www.duolingo.com/profile/Langmut

Tout ça est implicite.


https://www.duolingo.com/profile/ChristianR32353

En allemand peut-être, si j'ai bien compris, mais pas en français, cette phrase ne va pas dans la langue de Molière sans contexte!


https://www.duolingo.com/profile/Marie-Luci11

La traduction n'est pas francaise, voire maladroite. "Pour raisons financieres" sonne mieux!


https://www.duolingo.com/profile/ChristianR32353

Tout à fait d'accord avec "pour des raisons financières", mais est-ce le sens de la phrase allemande ? Est-ce que cela veut dire que j'ai vendu ma voiture pour avoir de l'argent ou parce que je n'ai plus assez d'argent pour payer les frais qu'elle m'occasionne ? Comme la phrase française n'est pas compréhensible, eh bien, on se pose des questions !


https://www.duolingo.com/profile/Langmut

Avec "wegen des Geldes" je vends la voiture pour avoir l'argent. Avec "aus finanziellen Gründen" c'est plutôt (mais pas exclusivement) parce que je n'ai plus l'argent pour le tenir: les frais, l'essence, les réparations...


https://www.duolingo.com/profile/ChristianR32353

Donc, le sens est "j'ai vendu ma voiture pour en avoir l'argent", parce que je manque d'argent en ce moment et la vente de la voiture va me permettre d'en avoir de nouveau pour payer une grosse facture par exemple. Il faut trouver une autre traduction en français, car celle qui figure ici n'est pas compréhensible. Deepl, le meilleur des traducteurs en ligne dit: "j'ai vendu ma voiture pour l'argent" (sous-entendu "qu'elle va me procurer). Cette phrase est-elle bonne en allemand ou pourrait-on l'améliorer en la tournant autrement ?


https://www.duolingo.com/profile/Langmut

La phrase donnée "Wegen des Geldes habe ich mein Auto verkauft." et parfaitement normal. Peut-être on dit plus fréquemment "Ich habe mein Auto wegen des Geldes verkauft." mais sinon c'est courant.

Apprends l'allemand en seulement 5 minutes par jour. Gratuitement.