1. Форум
  2. >
  3. Тема: English
  4. >
  5. "Декілька різних літер з'явля…

"Декілька різних літер з'являються на екрані."

Переклад:A number of different letters appear on the screen.

February 8, 2016

18 коментарів


https://www.duolingo.com/profile/Misteros_Kokosos

A number of different letters? Ви серйозно? Де ви такі переклади взяли? Ми тут намагаємось вивчати базу англійської а не розгадувати ребуси. Є слова few some. Чому такий переклад?


https://www.duolingo.com/profile/gtc2015

Де ви такі переклади взяли?

у стійких словосполученнях: http://easy-english.com.ua/english-articles/


https://www.duolingo.com/profile/JimmyCarrotSP

several different letters appears at the screen Врятуйте мій мозок, поясніть будь ласка, чому саме ця відповідь не вірна. Дякую.


https://www.duolingo.com/profile/Anna_camomile

appear, а не appears


https://www.duolingo.com/profile/Nordry

А ще біда з прийменником "at"...)


https://www.duolingo.com/profile/RomaLoboda

А ще з фотом аватара)


https://www.duolingo.com/profile/Dmy_S
  • 1103

А чому appear, а не appears? З'являються-то не літери, а низка, ряд чи як тут кажуть "декілька". Присудок мусить узгоджуватись із підметом, а підмет тут "a number", він точно - в однині, хто не вірить - може зауважити на артикль. А "different letters" - це всього лише додаток.


https://www.duolingo.com/profile/gtc2015

"A number of" - це сталий вираз, що означає "декілька", отже, це вже не один, тобто це множина. (І це не іменник "ряд" чи "низка"!) Тому й "letters" у множині.

А підмет тут, напевно, "A number of different letters".


https://www.duolingo.com/profile/gluck35

А чому on THE screen? Тоді в укр версії має бути "на цьому екрані"


https://www.duolingo.com/profile/Khlivnyuk

a few different letters appear on the screen - теж приймає.


https://www.duolingo.com/profile/Switlana65097

чому не some?


https://www.duolingo.com/profile/Geka999

В цьому реченні щось не так з перекладом ...


https://www.duolingo.com/profile/pf3u4

Чому "some" не приймає?


https://www.duolingo.com/profile/stroojovyj

Коли виправлять це речення?


https://www.duolingo.com/profile/Fb8U1
  • 1185

А його треба виправляти?


https://www.duolingo.com/profile/TolikTolik5

Звісно потрібно


https://www.duolingo.com/profile/Dmy_S
  • 1103

Нє, не потрібно ) Як з'ясувалося, речення цілком відповідає англійському правопису ) От таке воно складне англо-саксонське життя - "це Техас, дєтка!"
Інша річ, що такі навіть не складні, а "дивні" чи шо, конструкції варто було пояснювати перед "вживанням". Їх тут, насправді, не так щоб завались, тому це не зайняло би багато часу та місця. Натомість вдячних користувачів було би греблю гати.


https://www.duolingo.com/profile/NataliAman820985

Я розумію, що є спеціальні конструкції, але в перекладі слова і близько нема правильного, і як на мене, для початкового рівня це складне речення. То I love you, то спецвираз....

Вивчайте англійську мову, приділяючи цьому лише 5 хвилин на день. Безкоштовно.