"I am a child."
Translation:Je suis un enfant.
It is indeed one of the few French words that can be either masculine or feminine, depending on the sex of the child (by the way, child can also be a boy or a girl).
There are a few others, often to address the feminization of certain jobs, like "un capitaine" or "une capitaine".
But remember that fruits have no sex and that masculine and feminine genders are not sexual qualifiers.
No because there is a rule:
il/elle est + modified noun (= determiner + noun) changes to "c'est + modified noun"
- he is a boy and she is a girl = c'est un garçon et c'est une fille
The same rule applies to plural pronouns ils/elles + modified noun = "ce sont + modified noun"
- they are children = ce sont des enfants
In speech, starting a sentence with "moi, je..." is very frequent, notably if you are to deliver an opinion or an important information.
Same with questions:
- "Qu'est-ce que tu en penses, toi ?" - "Moi, je pense que tu as raison"
- "Moi, je suis policier, et toi ?" - "Moi, je suis un enfant"
Why is it with the earlier phrase it says "La fille est un enfant" - "The girl is a child" it used enfant as a masculine word because of 'un' despite referencing to a girl/fille. So I thought it would be masculine no matter what it is referencing, but now it used 'une' which is feminine instead. I'm confused? Can enfant be used both as masculine and feminine? If so then why did it used the word 'un' earlier when referencing to a girl?
"une fille est un enfant" describes the person or defines the noun within a universe of reference, just as "un garçon" or "un bébé" would also be described as part of the "child" category.
"une enfant ouvre la porte" presents the subject of the verb as a young girl, and in this sense, "une enfant" is synonymous with "a girl".
"Je" elides to "j'" before a verb starting with a vowel sound, for instance "j'aime". This is to avoid the vowel sound conflict between the ending sound of "je" = uh, and the beginning sound of "aime" = ay.
Since "suis" starts with a consonant, there cannot be a vowel sound conflict and "je" remains untouched.
"Une" is used with any feminine noun.
"Un" is used with any masculine noun.
The use of "an" before a noun starting with a vowel in English does not have an equivalent in French since both "un" and "une" end with a consonant sound (N), which flows easily onto any vowel sound.