"La laine est de bonne qualité."

Tradução:A lã é de boa qualidade.

2 anos atrás

2 Comentários


https://www.duolingo.com/AndressaLi81940

Qualité nao seria qualitée se lã é feminino?

1 ano atrás

https://www.duolingo.com/rickardo.net
rickardo.net
  • 18
  • 16
  • 14
  • 1071

Olá, AndressaLi81940.

A palavra "qualité" (="qualidade") é um substantivo e não precisa concordar em gênero com o substantivo "laine" (por acaso, ambas as palavras são femininas!). Assim, está correto dizer, por exemplo, "Le meuble est de bonne qualité" ("O móvel é de boa qualidade") ou "La laine est de bon goût" ("A lã é de bom gosto"). Observe, contudo, a concordância do adjetivo "bon(ne)"!

A concordância que você sugeriu pode ser verificada em frases do tipo "La laine est qualifiée" ("A lã é qualificada") ou "Le meuble est qualifié" ("O móvel é qualificado"), onde tem-se o adjetivo "qualifié(e)" concordando em gênero ora com "laine" ora com "meuble".

Abraços, Rick.

2017-03-07

1 ano atrás
Aprenda Francês em apenas 5 minutos por dia. De graça.