"¿Cuándo vas a aprender?"

Übersetzung:Wann wirst du lernen?

February 8, 2016

3 Kommentare


https://www.duolingo.com/profile/janey_p

"Wann wirst du lernen?" klingt für mich eher als müsste man "estudiar" verwenden. Ich hätte "¿Cuándo vas a aprender?" mit "Wann wirst du es lernen?" übersetzt. Das ist ein feiner Unterschied, von dem ich mir nicht sicher bin, ob er hier wirklich existiert... Kann das jemand bestätigen oder widerlegen?

February 8, 2016

https://www.duolingo.com/profile/-triga-

"Estudiar" wirt für intensiveres lernen, als "aprender" benutzt. Da man bei Duolingo keine Texte übersetzen muss und es somit keinen Zusammenhang gibt, ist beides richtig und sollte auch beides akzeptiert werden!

July 4, 2017

https://www.duolingo.com/profile/SibylleLag

Ich hatte denselben Gedanken. Bei ¿Cuándo vas a aprender? denke ich eher an eine ungeduldige, rhetorische Frage im Sinne: Wann wirst du es endlich lernen? Bin da aber leider auch nicht sicher.

February 9, 2016
Lerne Spanisch in nur 5 Minuten am Tag. Kostenlos.