"Yo nunca hago comida para mis hijos."
Tradução:Eu nunca faço comida para os meus filhos.
February 8, 2016
21 ComentáriosEsta conversa está trancada.
Esta conversa está trancada.
Letcia_6
345
olha, não sou fluente, posso estar muito errada. Mas creio que no espanhol os artigos devem ser regra nas frases "completas" de sentido. Por exemplo, Mi hijo, na tradução, não precisa do artigo, agora na frase No hago comida para mi hijo, como tem um sentido completo,é obrigatorio (??)