"The boy is eating dinner."

Translation:Chłopiec je obiad.

February 8, 2016

5 Comments


https://www.duolingo.com/laurenrachelle11

Earlier it says obiad is lunch, why is it dinner here?

February 8, 2016

https://www.duolingo.com/immery

Both translations should be accepted.

From tips and notes food1 Vocabulary: obiad and kolacja

Obiad is the main meal of the day, usually eaten around midday (12AM to 4PM). It is usually translated as lunch (because of the time of the day when it is eaten), sometimes as dinner (since it is the main meal which is often eaten socially – with family members, in a restaurant etc.)

Kolacja is a medium-sized evening meal, usually eaten between 6PM and 9PM. Again, since the conventions for naming a meal of this kind in English vary, it can be translated in two ways: as dinner or supper.

February 8, 2016

https://www.duolingo.com/laurenrachelle11

I put "the boy is eating lunch" and it said I was wrong...

February 9, 2016

https://www.duolingo.com/Emwue

You should report it then - it's a correct answer.

February 9, 2016

https://www.duolingo.com/janderko

Obiad is lunch.... not dinner

May 8, 2017
Learn Polish in just 5 minutes a day. For free.