1. Forum
  2. >
  3. Topic: Spanish
  4. >
  5. "¿Es una piña?"

"¿Es una piña?"

Translation:Is it a pineapple?

February 9, 2016



[Grunts] apple pen!


I get the translation if I see it written as above, it is obviously interrogative ( a question). However how can one tell just by listening if it is a question or not? It could be, Is it a pineapple? Or it could be, It is a pineapple. The questions marks are not obvious just by listening? Any thoughts?

I put, it is a pineapple and it said correct, but the correct written answer was: Is it a pineapple?


you'll know based on tone, if the voice goes higher at the end its probably a question


Same way you tell if something is a statement versus a question in English-- the inflection in the voice. Add a question mark at the end of any sentence that doesn't sound like it ought to be a question and give it someone and they will read it with a slightly different inflection in there voice.

"I'm Ron Burgundy" vs "I'm Ron Burgundy?" if you have every seen the movie Anchorman when his teleprompter is changed.

Similarly, have you ever spoken to someone and had to ask "Is that a question or a statement?" If so, it is likely because they spoke in a monotonous way and there was no change in inflection that suggested they were asking but rather stating.


Correct me if I'm wrong, but I believe ananá and piña are synonymous? My Argentinian Spanish teacher uses ananá, so I think it must be a dialect thing.


Yes, only in Uruguay and Argentina use ananá.


Is that a pineapple is wrong.... Why?


Porque eso sería (Because that would be) "¿Es eso/aquello una piña?"


How do you know it's a pineapple and not a rose or a pine cone?


He's guys, Pina means Pineapple, what does Colada mean?


"The name piña colada literally means "strained pineapple", a reference to the freshly pressed and strained pineapple juice used in the drink's preparation. Ramón Portas Mingot is credited with creating the drink. Two Puerto Rican bartenders contest the ownership of their national drink." - Wikipedia


Wrote "Is it a pine cone" and got it wrong...literally says one of the translations is pine cone.


You must pay attention to the punctuation before and after the sentence. En Espanol, they do not say do to begin a qustion, instead, the question comes from the tone used


What is the difference between "piña" and "ananá"


how do i know when it is a pineapple, rose, or pine cone?


it said on my computer that "pina" can also mean rose... duolingo also said it means rose as well, but did not count it, not to complain great app!


why is it una pina but un banana?


To much pineapple(;


is it a pine cone should be equally correct


It would be is it a pineapple


It's probably not a pineapple if you're having to ask..


¿Es un pajaro? ¿Es una avión?


sees a box Is it a pineapple?

Learn Spanish in just 5 minutes a day. For free.