"Her shirt is purple."

Traduction :Sa chemise est violette.

il y a 5 ans

37 commentaires


https://www.duolingo.com/jeanrondea1

vous savez, moi, je suis daltonien, alors les finasseries entre poupre, violet, grenat, amarante, sang de boeuf, parme, aubergine, violine, zinzolin, prune, améthyste, violette etc etc n’ont aucun intérêt à ce niveau de la langue anglaise. Et Duolingo devrait être un peu plus tolérant ...

il y a 2 ans

https://www.duolingo.com/Sitesurf
Mod
  • 25
  • 25
  • 9
  • 8

Même daltonien, vous pouvez faire la différence théorique entre violet et mauve, tout de même.

il y a 2 ans

https://www.duolingo.com/jeanrondea1

Non, il faut savoir qu’il y a 25% des français qui, sans être daltoniens, ont une mauvaise perception des couleurs. Alors les nuances, vous pensez ...

il y a 2 ans

https://www.duolingo.com/Sitesurf
Mod
  • 25
  • 25
  • 9
  • 8

Ce que je voulais dire est que vos sens peuvent vous trahir, mais votre capacité de raisonnement et vos connaissances sont là pour compenser. A partir du moment où vous savez que le mauve contient du blanc en plus du bleu et du rouge, vous n'avez pas besoin de voir les couleurs du tout pour faire la différence avec le violet qui ne contient que du bleu et du rouge.

il y a 2 ans

https://www.duolingo.com/jeanrondea1

Sans vouloir me battre sur les couleurs, je voulais simplement dire que Duolingo ne devait pas refuser pourpre pour purple. En effet, si j’en crois mon Harraps new shorter que m’a offert et dédicacé Madame Margaret Ledésert elle - même, on peut y lire que purple se traduit par (a) pourpre, pourpré; (b) violet. De surcroît le mauve n’est pas une couleur mais une teinte et le violet n’est en aucun cas un mélange de bleu et de rouge. C’est une couleur pure dans la gamme chromatique. Le violet obtenu par mélange de bleu et de rouge est un artefact, une illusion d’optique. Quant au blanc que vous mélangez, ce n’est pas une couleur mais la saturation d’une couleur, n’importe laquelle comme le noir en est l’absence totale. Et s’il n’y avait que cette définition douteuse dans Duolingo ...

il y a 2 ans

https://www.duolingo.com/Sitesurf
Mod
  • 25
  • 25
  • 9
  • 8

Je vois que vous avez fait des recherches approfondies ! Il n'y a que 3 couleurs: cyan, magenta et jaune. Le violet est un mélange de cyan et de magenta. Et le mauve est nommé d'après la fleur, pour autant que je sache, dont les couleurs sont violet clair teinté de blanc.

Quoi qu'il en soit, pour vous faciliter la vie sur Duolingo, il vaut mieux ne pas sur-interpréter les phrases qu'on vous donne. On vous enseigne les bases de la langue anglo-américaine et aux Etats-Unis, "purple" correspond à notre "violet".

Le mieux est de passer le minimum de temps possible à discuter du français puisque c'est l'anglais qui requiert vos efforts et votre énergie.

il y a 2 ans

https://www.duolingo.com/charm22
  • 11
  • 9
  • 7
  • 6
  • 6

Violet & poupre ne sont pas égal?

il y a 4 ans

https://www.duolingo.com/Sitesurf
Mod
  • 25
  • 25
  • 9
  • 8

Non, violet et pourpre ne sont pas égaux : violet est "purple" en général et "pourpre" est un violet plutôt rouge: "reddish purple"

il y a 4 ans

https://www.duolingo.com/Jodie77210

Ils m'ont mis faux car j'ai mis "violet" au lieu de "violettte"

il y a 3 ans

https://www.duolingo.com/Sitesurf
Mod
  • 25
  • 25
  • 9
  • 8

La règle est : les adjectifs de couleurs s'accordent en genre et en nombre comme les autres adjectifs : noir(e)(s), blanc(he)(s), rouge(s), vert(e)(s), bleu(e)(s), gris(e)(s)....

Exception : certaines couleurs sont aussi des noms de choses, auquel cas il n'y a pas d'accord : orange, marron, cerise, anthracite, argent, perle...

Exceptions à l'exception : certaines couleurs qui sont aussi des noms de choses s'accordent quand même : violet(te)(s), rose(s), mauve(s), pourpre(s), fauve(s)

il y a 2 ans

https://www.duolingo.com/SFM_A
  • 11
  • 6
  • 2

D'accord, je n'était pas au courant. Merci

il y a 2 ans

https://www.duolingo.com/claudine.m3

Comment ce dit toute ces couleurs en anglais

il y a 8 mois

https://www.duolingo.com/Hyppopo

I understand now

il y a 1 mois

https://www.duolingo.com/jeanmarc984320

Chemisier est l'équivalent féminin de chemise. On ne dira pas d'une femme qu'elle porte une chemise, a priori...

il y a 3 ans

https://www.duolingo.com/Sitesurf
Mod
  • 25
  • 25
  • 9
  • 8

Vous n'avez pas tort, mais "un chemisier" = "a blouse".

il y a 2 ans

https://www.duolingo.com/Simon607948

et "his" shirt is purple, c'est bon aussi non ?

il y a 2 ans

https://www.duolingo.com/Sitesurf
Mod
  • 25
  • 25
  • 9
  • 8

Oui, bien sûr. Et même "its shirt", si le propriétaire n'est pas un humain.

il y a 2 ans

https://www.duolingo.com/Simon607948

Merci Sitesurf pour cette confirmation.

il y a 2 ans

https://www.duolingo.com/Ba06lM

J ai violet sa aurait du être accepte ?

il y a 2 ans

https://www.duolingo.com/Sitesurf
Mod
  • 25
  • 25
  • 9
  • 8

"Violet" est la bonne couleur, mais comme la chemise est un nom féminin, il faut accorder l'adjectif au féminin : "violette".

il y a 2 ans

https://www.duolingo.com/merielf

moi j ai mis mauve et c est faux pourquoi dont

il y a 2 ans

https://www.duolingo.com/Sitesurf
Mod
  • 25
  • 25
  • 9
  • 8

"purple" signifie "violet/violette", soit un mélange de rouge et de bleu.

"mauve" se dit "mauve", soit un mélange de rouge, de bleu et de blanc.

il y a 2 ans

https://www.duolingo.com/merielf

ok merci

il y a 2 ans

https://www.duolingo.com/ALBERT_PARIS

"de gustibus et coloribus non disputandum" (proverbe latin)

Des goûts et des couleurs on ne discute pas. . . et pourtant on ne fait que ça !" Friedrich Nietzsche

il y a 1 an

https://www.duolingo.com/Mimosa285255

j'ai écrit sa chemise est mauve --- mauve et violet c'est la même chose

il y a 1 an

https://www.duolingo.com/Sitesurf
Mod
  • 25
  • 25
  • 9
  • 8

Non, ce n'est pas la même couleur. Le violet est un mélange de bleu et de rouge et le mauve a du blanc en plus.

il y a 1 an

https://www.duolingo.com/Vincent9375

Sur la moitié des leçons, "maillot" est accepté pour "shirt" et pour l'autre moitié non.

il y a 1 an

https://www.duolingo.com/Sitesurf
Mod
  • 25
  • 25
  • 9
  • 8

A proprement parler, "a shirt" est une chemise.

Un maillot, c'est "a jersey".

Un chemisier, c'est "a blouse".

il y a 1 an

https://www.duolingo.com/Vincent9375

Je suis d'accord sur les différentes traductions, seulement parfois pris dans la rapidité de l'exercice on écrit "maillot" au lieu de "chemise", dans certaines leçons c'est accepté dans d'autres non, je relève seulement ce point.

il y a 1 an

https://www.duolingo.com/annabelle422027

Chandail n'est pas shirt???

il y a 1 an

https://www.duolingo.com/Sitesurf
Mod
  • 25
  • 25
  • 9
  • 8

Non, en France, a shirt est une chemise.

Un chandail était un tricot, comme un cardigan, mais on ne se sert plus beaucoup de ce mot.

il y a 1 an

https://www.duolingo.com/Rooben11741

Violette

il y a 11 mois

https://www.duolingo.com/CATHE490
  • 25
  • 25
  • 135

J'ai déjà traduit purple par pourpre et il était bon alors pourquoi là c'est faux

il y a 6 mois

https://www.duolingo.com/Sitesurf
Mod
  • 25
  • 25
  • 9
  • 8

Pourquoi aller chercher midi à quatorze heures ? "Purple" signifie "violet" de manière courante et il n'est pas nécessaire d'aller chercher des traductions rares.

il y a 6 mois

https://www.duolingo.com/Kristofer777

Bien que les anglais semblent utiliser violet, Pourpre est surement la couleur véritable pour purple à l'origine. https://www.universalis.fr/recherche/q/purple%20color%20/

il y a 2 mois
Apprends l'anglais en seulement 5 minutes par jour. Gratuitement.