डुओलिंगो दुनिया में भाषा सीखने के लिए सबसे लोकप्रिय तरीका है। सभी के सर्वश्रेष्ठ, यह 100% नि: शुल्क है!

"उसके पास खाने का काँटा है।"

अनुवाद:She has the fork.

2 साल पहले

5 टिप्पणियाँ


https://www.duolingo.com/Rohit488394

She has the fork to eat??? Why is it wrong In my opinion, " she has the fork" means " उसके पास काँटा है "

2 साल पहले

https://www.duolingo.com/vinaysaini
vinaysaini
  • 25
  • 19
  • 18
  • 16
  • 16
  • 11
  • 9
  • 9
  • 7
  • 6
  • 3
  • 987

Just imagine yourself to be in an English Restaurant – in that context, it woud be obvious which fork is meant i.e. a fork (of course with a knife) to eat cutlets, sandwich etc. Therefore, adding to eat after the fork would be superfluous :)

कल्पना कीजिए कि आप एक अंग्रेजी रेस्तरां में हैं उस संदर्भ में यह स्पष्ट होगा किस कांटे से मतलब है अर्थात एक कांटा (बेशक एक चाकू के साथ) कटलेट, सैंडविच आदि के खाने के लिए। इसलिए, the fork के बाद to eat लगाना ज़रूरत से ज़्यादा होगा :)

2 साल पहले

https://www.duolingo.com/JatinderKa6

She has the toothbeush

2 साल पहले

https://www.duolingo.com/JatinderKa6

Many meaning of the one word

2 साल पहले

https://www.duolingo.com/satyapal3

मैं आपके कथन से पूर्णतया सहमत हूं मित्रों

2 साल पहले