"Do you want toast?"
Translation:Dych chi eisiau tost?
Does anyone no why you can use either 'Dych chi' eisiau tost? vs 'Wyt ti' eisiau tost? Is one more formal then the other? thanks.
And "dych chi..." would also be used when addressing a group of people, whether informally (your brothers and sisters) or formally (a bunch of tourists staying at your hotel), right?