"Moja siostra ma wiele koleżanek."
Translation:My sister has many friends.
38 CommentsThis discussion is locked.
koleżanek = genitive plural of "koleżanka"
https://en.wiktionary.org/wiki/kole%C5%BCanka#Polish
so "wiele" takes the genitive plural.....
Jellei, Can Duolingo maybe set up a supplementary tree just for Polish numerals? Having all these rules bunched up into one part of the tree feels too challenging for those trying to learn this language step by step. Or at least, can't there be a few separate Number branches to the tree? Thanks for your help!
2234
So if "wiele" takes Nominative, is koleżanek an irregular Nominative non-masculine personal plural of koleżanka? I thought it would be koleżanki in Nominative. Koleżanek looks like Genitive to me.
1116
The first place I had checked was WSJP. Same thing there, as far as I understand.
But yes, I was wrong about it not being masculine. Non-masculine Accuastive is wiele, as you say.
EDIT: and I was wrong about it not being plural as well, as alik said. Shame on me.
Most natives seem to think that "wiele" is used with countable nouns and "dużo" with uncountable ones. This is actually not true, but because of that reason mixing them can sound unnatural to a native ear. I think it's a lot more natural to use "dużo" with a countable one than "wiele" with an uncountable one.
Also, "dużo" is only possible to be used in Nominative, Accusative and (only when it's the verb that needs it) Genitive. So for example if you need to use it in Instrumental, you need to switch to a form of "wiele".
1116
Same as with another phrase in this lesson, "coworkers" should be an acceptable translation for "koleżanek".
"My sister has a lot of coworkers" not accepted, 16-feb-2020.
1116
It is in the notes for the "People" lesson: https://www.duolingo.com/skill/pl/People/tips-and-notes