"Therearefivecatsinthehouse."

Traduzione:Ci sono cinque gatti nella casa.

4 anni fa

9 commenti


https://www.duolingo.com/NIKOLA776445

CREDO CHE DIRE CI SONO O VI SONO IN ITALIANO è EQUIVALENTE

2 anni fa

https://www.duolingo.com/aemmepi
aemmepi
  • 14
  • 11
  • 9
  • 9

esattamente la stessa cosa. "Ci" e "vi" sono particelle di luogo.

2 anni fa

https://www.duolingo.com/Cec835358

infatti ma "vi" me lo dà come errore. No comment...

1 anno fa

https://www.duolingo.com/fatti.i.ca

Ma invece di 'house' dovrebbe esserci 'home'?

4 anni fa

https://www.duolingo.com/Gian1916

Diciamo che "home" in questo contesto sarebbe più "ambiante domestico", "house" indica la struttura, la costruzione.... Quindi, secondo me meglio ''house'' in questa frase

4 anni fa

https://www.duolingo.com/CESCAFRA46

si puo' anche invertire il senso della frase "in casa c sono 5 gatti "

4 anni fa

https://www.duolingo.com/aemmepi
aemmepi
  • 14
  • 11
  • 9
  • 9

l'inversione può andare benissimo. Va corretto invece "in casa" con "nella casa" , perché dire "in casa" si intende "nella casa di chi scrive o di chi parla"

2 anni fa

https://www.duolingo.com/aemmepi
aemmepi
  • 14
  • 11
  • 9
  • 9

"nella casa ci sono cinque gatti" è esattamente la stessa traduzione con una costruzione diversa. In italiano non c'è alcuna differenza.

2 anni fa

https://www.duolingo.com/SilviaFerr702154

vi sono e ci sono in Italiano sono equivalenti

1 anno fa
Impara Inglese in soli 5 minuti al giorno. Gratis.